« Mar 15:22 Ewangelia Marka 15:23 Mar 15:24 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y podali mu ku piciu wino z mirrą, Ale go on nie prziiął.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
I dali mu pić z mirrą wino. Lecz on nie wziął.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I dawali mu pić wino z mirrą, i nie wziął.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
I dali mu pić z mirrą przyprawione wino; a on nie wziął.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I dawali mu pić wino z myrrą; ale go on nie przyjął.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Dawali mu do picia wino z mirrą, ale go nie przyjął.
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
I dawali Mu {do picia} wino, zaprawione mirrą; ale <On> nie przyjął.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
I dawali Mu pić wino z mirrą zmieszane, ale nie przyjął go.
9.
GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Dali mu tam pić wino żółcią zaprawione, ale nie chciał.
10.
GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937]
Dali mu tam pić wino żółcią zaprawione, ale nie chciał.
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
I dali mu do picia wino zmieszane z mirrą, ale nie przyjął.
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
I podawali mu wino zmieszane z mirrą, ale nie przyjął.
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Tam dawali Mu wino zaprawione mirrą, lecz On nie przyjął.
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I dali mu do picia wino, zmieszane z mirą, ale On nie przyjął.
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
A do picia podawali Mu wino z mirrą. Ale nie przyjął.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Dawali mu też pić wino zaprawione mirrą, ale on nie przyjął.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Dawali Mu do picia wino zmieszane z mirrą, ale On nie chciał pić.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I dawali Mu pić wino z mirrą, ale nie przyjął.
19.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
I dali mu do picia wino zmieszane z mirrą: ale go nie przyjął.