| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (15:33) Tedy dziewiątey godziny krzyczał Iezus głosem wielkim, mowiąc, Eloi, Eloi, lamma sabachtani: co się wykłada, Boże moy, Boże moy, czemuś mię opuścił: |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A godziny dziewiątej, wołał Jezus głosem wielkim mówiąc: Eloi, Eloi, Lama sabachthani? co się wykłada: Boże mój, Boże mój, czemuś mię opuścił? |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A dziewiątéj godziny zawołał Jezus głosem wielkim, mówiąc: Eloi, Eloi, lamma sabacthani? co jest wyłożywszy: Boże mój, Boże mój! czemuś mię opuścił? |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A godziny dziewiątej zawołał Jezus głosem wielkim, mówiąc: Eloi! Eloi! lamma sabachthani? co jest przełożone: Boże mój! Boże mój! czemuś mię opuścił? |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A o godzinie dziewiątej zawołał Jezus głosem wielkim, mówiąc: Eloi! Eloi! Lamma sabachtani, co się wykłada: Boże mój! Boże mój! czemuś mię opuścił? |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | O godzinie dziewiątej Jezus zawołał donośnym głosem: Eloi, Eloi, lama sabachthani? – co się tłumaczy: Boże mój, Boże mój, czemu mnie opuściłeś? |
| 7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | A o godzinie dziewiątej zawołał Jezus silnym głosem, {mówiąc}: »Eloi, Eloi, lama sabachtani«, to jest w przekładzie: »Boże mój, Boże mój, czemuś Mię opuścił«? |
| 8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A o dziewiątej godzinie zawołał Jezus głosem wielkim, mówiąc: Eloi, Eloi, lamma sabachtani. Co znaczy wyłożywszy: Boże Mój, Boże Mój, czemuś Mię opuścił! |
| 9. | GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | A o godzinie dziewiątej Jezus wielkim głosem zawołał: Eloi, Eloi, lamma sabactani? co znaczy: Boże mój, Boże mój, czemuś mię opuścił? |
| 10. | GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937] | A o godzinie dziewiątej Jezus wielkim głosem zawołał: Eloi, Eloi, lamma sabachtani? co znaczy: Boże mój, Boże mój, czemuś mnie opuścił? |
| 11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | I o godzinie dziewiątej zawołał Jezus głosem wielkim, mówiąc: Eloi, Eloi, lamma sabakthani, co się wykłada: Boże mój, Boże mój, czemuś mię opuścił? |
| 12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | I o godzinie dziewiątej Jezus zawołał głosem wielkim: Eloi, Eloi, lama sabachthani, co znaczy: Boże mój, Boże mój, czemuś mię opuścił? |
| 13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | O godzinie dziewiątej Jezus zawołał donośnym głosem: Eloi, Eloi, lema sabachthani, to znaczy: Boże mój, Boże mój, czemuś Mnie opuścił? |
| 14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | O godzinie dziewiątej zawołał Jezus donośnym głosem: Eloi, Eloi, lama sabachtani? Co się wykłada: Boże mój, Boże mój, czemuś mnie opuścił? |
| 15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | O godzinie dziewiątej Jezus zawołał wielkim głosem: Eloi, Eloi, lamma sabachtani! to znaczy: Boże mój, Boże mój, czemuś Mnie opuścił. |
| 16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A o dziewiątej godzinie Jezus zawołał wielkim głosem, mówiąc: Eli, Eli, lama sabachthani? To jest, tłumacząc: Boże mój, Boże mój, czemu mnie opuściłeś? |
| 17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | O tej też godzinie Jezus zawołał: Eloi, Eloi, lema sabachtani? Co w tłumaczeniu znaczy: Boże mój, Boże mój, dlaczego Mnie opuściłeś? |
| 18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A o godzinie dziewiątej zawołał Jezus potężnym głosem, mówiąc: „Eloi, Eloi, lamma sabachtani?!” Co tłumaczy się: „Boże mój, Boże mój, dlaczego mnie opuściłeś?!” |
| 19. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | A o godzinie dziewiątej Jezus zawołał donośnym głosem, mówiąc, Eloi, Eloi, lama sabachthani? co się tłumaczy, Mój Boże, Mój Boże, czemuś mnie opuścił? |