« Mar 15:35 Ewangelia Marka 15:36 Mar 15:37 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(15:35) Zatym przybieżawszy niektory napełnił gębkę octu, y włożywszy na trzcinę dał mu pić, mowiąc, Niechaycież vyzremy iesli prziydzie Eliasz a zdeymie go.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Bieżawszy lepak jeden napełniwszy gębkę octu, i włożywszy na trzcinę dał mu pić mówiąc, niechajcie, ujrzymy jeśli przyjdzie Eliasz zjąć ji.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A przybieżawszy jeden i napełniwszy gębkę octu, i włożywszy na trzcinę, dał mu pić, mówiąc: Niechajcie, patrzmy, jeźli przjdzie Eliasz, aby go zdjął.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A bieżawszy jeden i napełniwszy gębkę octem, i włożywszy na trzcinę napoił go, mówiąc: Niechajcie; patrzajmy jeśli przyjdzie Eliasz zdejmować go.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Zatem bieżawszy jeden, napełnił gąbkę octem, a włożywszy ją na trzcinę, dawał mu pić, mówiąc: Zaniechajcie, patrzmy, jeźli przyjdzie Elijasz, zdejmować go.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Wtedy ktoś podbiegł, napełnił gąbkę octem i włożywszy na trzcinę, dał mu pić, mówiąc: Przestańcie, zobaczymy, czy przyjdzie Eliasz, aby go zdjąć.
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Przybiegł więc jeden {i}, napełniwszy gąbkę octem, nałożył ją na trzcinę i dawał Mu pić, mówiąc: Poczekajcie! Obaczmy, czy przyjdzie Eliasz, by Go uwolnić.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
I pobiegłszy jeden i napoiwszy gąbkę octem, i włożywszy ją na trzcinę, podał Mu pić, mówiąc: Zaniechajcie. Zobaczmy, czy przyjdzie Eliasz zdejmować Go.
9.
GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
I pobiegł ktoś umoczyć gąbkę w occie; włożył ją na koniec trzciny i dał mu pić, mówiąc: Zobaczymy, czy też przyjdzie Eljasz uwolnić go z krzyża.
10.
GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937]
I pobiegł ktoś umoczyć gąbkę w occie; włożył ją na koniec trzciny i dał mu pić mówiąc: Zobaczymy, czy też przyjdzie Eliasz uwolnić go z krzyża.
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A jeden, przybiegłszy i napełniwszy gąbkę octem, włożył ją na trzcinę i dał mu pić, mówiąc: Poczekajcie, zobaczmy, czy przybędzie Eliasz, aby go zdjąć.
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A ktoś, przybiegłszy i napełniwszy gąbkę octem, włożył ją na trzcinę i chciał mu dać pić, mówiąc: Poczekajcie, zobaczymy, czy przybędzie Eliasz, aby go zdjąć.
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Ktoś pobiegł i nasyciwszy gąbkę octem, umieścił na trzcinie i dawał Mu pić, mówiąc: Poczekajcie, zobaczymy, czy przyjdzie Eliasz, żeby go zdjąć [z krzyża].
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I przybiegł jeden, napełnił gąbkę octem, włożył ją na trzcinę i dął mu pić, mówiąc: Poczekajcie, zobaczymy, czy przyjdzie Eliasz, aby go zdjąć.
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Potem podbiegł ktoś, nasycił octem gąbkę i umocowawszy ją na trzcinie, podał Mu do picia, mówiąc przy tym: Poczekajcie, zobaczymy, czy przyjdzie Eliasz, żeby Go zdjąć [z krzyża].
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
I ktoś podbiegł, napełnił gąbkę octem winnym, włożył ją na trzcinę, i dawał mu pić, mówiąc: Pozwólcie, patrzmy czy Eliasz nadchodzi, aby go ściągnąć.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Ktoś podbiegł, nasączył gąbkę kwaśnym winem, zatknął na trzcinę i próbował dać Mu pić, mówiąc do pozostałych: Zostańcie, zobaczmy, czy Eliasz przyjdzie Go zdjąć.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I ktoś podbiegł, napełnił gąbkę winnym octem i włożył ją na trzcinę, poił Go, mówiąc: Pozwólcie, zobaczmy, czy przyjdzie Eliasz, żeby Go zdjąć.
19.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
A jeden podbiegł i napełnił gąbkę octem, i włożył na trzcinę, i dał mu do picia, mówiąc, Przestańcie; zobaczymy czy przyjdzie Eliasz, aby go zdjąć.