| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tedy pospolstwo zawoławszy poczęli prosić o to iako im zawżdy czynił. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | I zawoławszy tłum począł prosić, jako im zawżdy czynił. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A gdy wstąpiła rzesza, poczęła prosić, jako im zawżdy czynił, |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A zawoławszy tłum, począł prosić oto, jako zawżdy czynił im. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Tedy lud wystąpiwszy i głosem zawoławszy, począł prosić, żeby uczynił tak, jako im zawsze czynił, |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I tłum zaczął wołać i prosić, żeby zrobił to, co zawsze dla nich robił. |
| 7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Gdy więc lud się zebrał, zaczęto się domagać tego, co im {zawsze} zwykł był czynić. |
| 8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I gdy wstąpiła rzesza, poczęła prosić, aby im jako zawsze uczynił. |
| 9. | GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Lud zebrał się właśnie i zaczął prosić, żeby im Piłat uczynił według zwyczaju. |
| 10. | GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937] | I gdy lud się zebrał, zaczął prosić, żeby im uczynił według zwyczaju. |
| 11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | I gdy przystąpił tłum, zaczął się domagać tego, co im czynił zawsze. |
| 12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | I gdy przystąpił tłum, począł się domagać tego, co im zwykle czynił. |
| 13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Tłum przyszedł i zaczął domagać się tego, co zawsze dla nich czynił. |
| 14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I wystąpił lud, i począł prosić o to, co im zawsze czynił. |
| 15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A gdy tłum pojawił się i poczęto domagać się tego, co zwykł był zawsze czynić, |
| 16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Więc lud wystąpił, zawołał i zaczął prosić, aby im czynił jak zawsze. |
| 17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Tłum wystąpił więc z prośbami, aby Piłat uczynił im to, co zawsze. |
| 18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A tłum krzycząc, zaczął domagać się, aby uczynił im, to co zawsze. |
| 19. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | A tłum wołając głośno zaczął prosić go, aby zrobił tak jak zawsze dla nich czynił. |