| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (93:20) Azali przystanie tobie stolec lichoty, jenże czynisz robotę w kaźni? |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (93:20) Aza lpi przy tobie stolec złości, jenże czynisz trud w kaźni? |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Izali ty masz co za towarzystwo z stolicą złosciwych ktora stanowi krzywdę miasto prawa: |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Izali dzierży się ciebie stolica nieprawości, który tworzysz pracą w przykazaniu? |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa? |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa? |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Czyżby-się-pogodził,-z-Tobą, tron przewrotności, stwarzający krzywdę, za prawo? |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Czyżby sprzymierzony z Tobą był trybunał złości, który zgubę powoduje przez odmienianie prawa? |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Czyż sprzymierzył się z Tobą tron bezprawia, sprawca krzywdy miasto prawa. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Czyli zasiądziesz na stolicy nieprawych, czyniących krzywdę zamiast prawa? |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Czyż w Tobie towarzysza znajdzie tron nieprawości, co trud bolesny wytwarza, oparty na prawie? |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | Bo i czyż miałaby przystęp do Ciebie stolica nieprawości? – do Ciebie ta, co stanowi krzywdę zamiast prawa. |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (93:20) Cóż masz wspólnego z siedzibą bezprawia, * która czyni krzywdę wbrew przykazaniu? |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Czyż z Tobą sprzymierzony jest tron bezprawia, który wyrządza krzywdę wbrew prawu? |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (93:20) Czy sąd nieprawy z Tobą się sprzymierzy, który udręcza pod pozorem prawa? |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Co z Tobą ma wspólnego nieprawy trybunał, który wprowadza ucisk wbrew Prawu? |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Czyż z tobą sprzymierzy się sędzia niesprawiedliwy, Który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa? |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Czy ma coś z Tobą wspólnego sędzia niegodziwy, który przeciw prawu na karę skazuje? |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Czy sprzymierzył się z Tobą tron bezprawia, i sprawca krzywdy zamiast prawa? |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Czy władza, która krzywdzi, ma coś wspólnego z Tobą? Albo ten, który wyrządza szkodę wbrew prawu? |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Czy złączy się z Tobą tron nieprawości, który planuje krzywdę pod pozorem prawa? |