| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (93:5) Lud twoj, Gospodnie, uśmierzyli są i dziedzinę twoję gabali. |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (93:5) Lud twoj, Boże, pokorzyli i dziedzinę twą gabali. |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Vciskaią lud twoy Panie, a trapią dziedzictwo twoie. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Lud twój, Panie, poniżyli, i dziedzictwo twoje utrapili. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić? |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Depczą twój lud, PANIE, i gnębią twoje dziedzictwo. |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Oni, lud-Twój, o-Panie! upokarzają; a,-dziedzictwo-Twojé, ciemiężą. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Lud Twój, Panie, depcą i uciskają dziedzictwo Twoje. |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Lud Twój Boże, dręczą, a dziedzictwo Twoje gnębią. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | lud Twój, Panie, uciemiężać i dziedzictwo Twe trapić? |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Twój lud Jehowo będąż uciskać i udręczać dziedzictwo Twe? |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | Lud Twój, o Panie, sponiewierali, – dziedzictwo Twoje utrapili. |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (93:5) Zdeptali, Panie, twój lud, * uciemiężyli dziedzictwo twoje. |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Lud Twój, Panie, depczą, a dziedzictwo Twoje gnębią. |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (93:5) Lud Twój, o Panie, depczą i dręczą Twoje dziedzictwo, |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Lud Twój, o Panie, depczą i uciskają Twoje dziedzictwo, |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Lud twój, Panie, depczą, A dziedzictwo twoje gnębią. |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Panie, oni lud Twój niszczą i uciskają dziedzictwo Twoje. |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Dręczą Twój lud, WIEKUISTY, i Twoje dziedzictwo gnębią. |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Twój lud, PANIE, depczą, I gnębią Twoje dziedzictwo. |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Miażdżyć Twój lud, Jhwh, i dręczyć Twoje dziedzictwo. |