| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (93:9) Jenże szczepił ucho, nie usłyszy? Albo jen ulepił oko, nie znamiona? |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (93:9) Jenże szczepił ucho, nie słyszy? Albo jen ulepił oko, nie znamiona? |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Izali ten ktory sprawił vcho nie vsłyszy: a ten ktory stworzył oko azażby widzieć nie miał: |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Który wszczepił ucho, nie usłyszy? albo który uformował oko, nie ujrzy? |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi? |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Czy ten, który wszczepił ucho, nie słyszy? Czy ten, który ukształtował oko, nie widzi? |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Ten,-zasadzający ucho, czyliżby-nie słyszał? czy, utwórca oka, ażaliżby-nie widział? |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Który ukształtował ucho, czyżby sam nie słyszał? Który utworzył oko, czyżby sam nie widział? |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Kto urządził ucho, czyż nie usłyszy, albo kto zbudował oko, czyż nie obaczy. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Azali ten, co szczepi ucho, nie usłyszy?, Albo, co uczynił oko, nie ujrzy? |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Który ucho zaszczepił, czyż nie usłyszy, lub kto oko kształtuje, czyż nie dojrzy? |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | Jakto? więc Ten, co ucho wszczepił w organizm człowieka – sam nie usłyszy? – a Ten co oczy uformował ludziom, sam nie dopatrzy? |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (93:9) Ten, kto uczynił ucho, miałżeby nie słyszeć? * Miałżeby nie widzieć ten, co stworzył oko? |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Czy ten, który uczynił ucho, nie słyszy, czy nie widzi ten, który stworzył oko? |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (93:9) Ten, który ucho wszczepił, nie usłyszy? Lub Ten, co utworzył oko, nie ujrzy? |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Czyż nie ma usłyszeć Ten, który ucho wszczepił, nie ma widzieć Ten, co utworzył oko, |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Czy Ten, który uczynił ucho, nie słyszy? Czy nie widzi Ten, kto ukształtował oko? |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jakże mógłby nie słyszeć Ten, który dał nam uszy? Jak miałby nie widzieć Ten, który stworzył oczy? |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Czyż Ten, kto ukształtował ucho – nie usłyszy? Albo czy Ten, kto zbudował oko – nie zobaczy? |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Czy Ten, który stworzył ucho, nie jest w stanie słyszeć? Czy Ten, który uformował oko, nie potrafi zobaczyć? |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Czy Ten, który osadza ucho, nie usłyszy? Czy Ten, który formuje oko, nie zobaczy? |