| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | I odszedł od niego, |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tak Bog potym odszedł od niego, z mieysca na ktorem z niem mowił. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I odszedł od niego. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I odszedł Bóg od niego z miejsca, na którem mówił z nim. |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I Bóg odszedł od niego z miejsca, na którym z nim rozmawiał. |
| 6. | NEUFELD.1863 Pięcioksiąg Mojżesza dla Żydów-Polaków [1863] | I wzniósł się Bóg z ponad niego, w miejscu, w którém mówił z nim. |
| 7. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I wzniósł się od niego Bóg, z miejsca, na którém mówił z nim. |
| 8. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | I odszedł od niego Bóg na tem miejscu, gdzie z nim rozmawiał. |
| 9. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Potem uniósł się Bóg nad nim z miejsca [(uświęconego) makom], w którem rozmawiał z nim, |
| 10. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Potem Bóg oddalił się od niego z tego miejsca, na którym do niego przemawiał. |
| 11. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I odszedł Bóg od niego w górę z miejsca, gdzie z nim rozmawiał. |
| 12. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Po czym Bóg oddalił się od tego miejsca, z którego przemawiał. |
| 13. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | I Bóg wzniósł się od niego z miejsca, na którym z nim mówił. |
| 14. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Potem Bóg wzniósł się w górę z miejsca, gdzie rozmawiał z Jakubem. |