| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | I zstąpił jest Mojżesz z gory k ludu i poś❬w❭ięcił ji. A gdyż byli smyli rucha swa, |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y zstąpił Moiżesz z gory do ludu, a poswięcił gi, y vprali odzienia swoie. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I zstąpił Mojżesz z góry do ludu i poświęcił go. A gdy wyprali szaty swe, |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Zstąpił tedy Mojżesz z góry do ludu, i poświęcił lud; a uprali szaty swoje. |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Mojżesz zstąpił więc z góry do ludu i uświęcił lud, a oni uprali swoje szaty. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I zstąpił Mojżesz z góry do ludu, i przygotował lud; i wyprali szaty swoje. |
| 7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Mojżesz zstąpił z góry do ludu i poświęcił lud i wyprali szaty swoje. |
| 8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Potem zeszedł Mojżesz do ludu z Góry i kazał ludowi uświęcać się; potem oni prali szaty swoje. |
| 9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Wtedy Mojżesz zstąpił z góry i nakazał przygotować się ludowi. I wyprali swoje szaty. |
| 10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Mojżesz zstąpił z góry do ludu i kazał się ludowi przygotować na święto i wyprać swoje szaty. |
| 11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Zstąpił Mojżesz z góry i wydał rozkaz, żeby ludzie przygotowali się do świętowania i uprali swoje szaty. |
| 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A Mojżesz zszedł z góry do ludu oraz przygotował lud; zatem wyprali swoje szaty. |
| 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Po tych słowach Mojżesz zszedł do ludu i kazał mu się poświęcić oraz wyprać szaty. |