« 2Moj 19:23 2 Księga Mojżeszowa 19:24 2Moj 19:25 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
Ktoremu rzekł Pan: „Jidź, zstęp, a wstąpisz ty a Aaron z tobą, ale kapłani a lud ać nie chodzą przez granice ani wstępują ku Panu, aby sna nie zabił jich [Bog]”.
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Do ktorego Pan rzekł, Idźże na doł teraz, a potym zaś wstąpisz ty z Aaronem, ale kapłani, a lud niech kresu nieprzechodzą, aby mięli przystąpić do Pana, by ich snadź niepotracił.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Któremu Pan rzekł: Idź, zstąp: a wstąpisz ty i Aaron z tobą: lecz kapłani i lud niech nie przestępują granic, ani wstępują do Pana, by ich snadź nie pobił.
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Któremu Pan rzekł: Idź, zstąp, a zaś tu wstąpisz, ty i Aaron z tobą: lecz kapłani i lud niech nie przestępują kresu, aby wstąpili do Pana, by ich snać nie potracił.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
PAN powiedział do niego: Idź, zejdź, a potem wstąpisz ty i Aaron z tobą. Lecz kapłani i lud niech nie przekraczają granicy, by wstąpić do PANA, aby ich nie wytracił.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
I rzekł doń Wiekuisty: „Idź, znijdź, a wstąpisz potém – ty i Ahron z tobą; a kapłani i lud – żeby się nie porywali by wstąpić do Wiekuistego, aby nie poraził ich!”
7.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Rzekł do niego Bóg „Idź, zejdź, a wejdziesz ty i Aaron z tobą; lecz kapłani i lud niechaj nie złamią przegród, aby wejść do Boga, by ich nie powalił”.
8.
MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931]
Wiekuisty odrzekł doń: „Pójdź i zejdź, poczem wyjdziesz ty, oraz Aron z tobą, atoli kapłanie i lud niechaj nie prą, iżby wyjść ku Wiekuistemu, – ażeby On nie przerzedził ich”.
9.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Potem Pan powiedział do niego: Idź, zstąp na dół, a potem przyjdź ty i Aaron z tobą. Kapłani i lud nie mogą przejść granicy, aby wstąpić do Pana, bo by ich ukarał.
10.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A Pan rzekł do niego: Idź, zstąp, a potem wstąpisz ty z Aaronem, kapłani zaś i lud niech nie napierają, by wstąpić do Pana, boby ich pobił.
11.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Ale Jahwe nastawał, mówiąc: Zejdź na dół i przyjdź tu razem z Aaronem. Kapłani i zwykli ludzie niech nie usiłują tu wchodzić, aby zobaczyć Jahwe, gdyż musiałbym porazić ich śmiercią.
12.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zaś WIEKUISTY powiedział do niego: Idź, zejdź, a potem wejdziesz ty i z tobą Ahron; ale kapłani niech się nie porywają, by wejść do WIEKUISTEGO, aby ich nie poraził.
13.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
PAN jednak polecił: Zejdź, a potem wstąp ty oraz Aaron. Kapłani zaś i lud niech nie napierają, by wstąpić do PANA, bo mógłby pozbawić ich życia!