| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Aby ziemia ich została w spustoszeniu, y na wieczne poświstowanie, iż każdy ktory tam tędy przechodzić będzie zadziwuie się, a będzie kiwał głową swoią. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Aby była ziemia ich spustoszeniem i świstaniem wiecznem: każdy, kto pójdzie przez nię, zdumieje się i będzie chwiał głową swoją. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Tak, abym podał ziemię ich na spustoszenie, na świstanie wieczne, aby każdy, ktoby szedł przez nią, zdumiał się, i kiwał głową swoją. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Aby zamienić swoją ziemię w spustoszenie, w wieczne świstanie. Każdy, kto będzie przez nią przechodził, zdumieje się i będzie kiwał głową. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Aby uczynić ziemię swą zgrozą i pośmiewiskiem wieczném, aby każdy któryby przechodził mimo niej się wzdrygnął i potrząsał głową. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | aby uczynić ziemię swoją spustoszoną – wiecznem pośmiewiskiem; ktokolwiek przechodzi przez nią, zdumieje, i kiwał będzie głową. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | Chcę kraj mój uczynić pustkowiem, przedmiotem wiecznego szyderstwa; każdy, przechodząc tam, zadrży, i głową będzie potrząsał. |
| 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | że uczynią swój kraj pustynią i na wieki pośmiewiskiem. Każdego, kto będzie przechodził, ogarnie zdumienie, i będzie potrząsał głową. |
| 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Aby swoją ziemię uczynić przedmiotem zgrozy i wiecznym pośmiewiskiem, tak że każdy, kto obok przechodzi, zdumiewa się i potrząsa głową. |
| 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Cały ich kraj stał się jedną pustynią, powodem szyderstwa wiecznego dla innych. Ktokolwiek tamtędy przechodzi – przystaje w osłupieniu i ze zdumienia potrząsa głową. |
| 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Aby swą ziemię uczynić grozą i wiecznym pośmiewiskiem; i by każdy, kto obok niej przechodzi, wzdrygnął się, i potrząsał głową. |
| 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | by w końcu swoją ziemię zamienić w przedmiot grozy, w wieczne pośmiewisko, straszne dla przechodniów, budzące zdziwienie. |