« DzA 22:18 Dzieje Apostolskie 22:19 DzA 22:20 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Alem ia powiedział, Panie onić wiedzą żeciem ia włoczył do więźienia, y mordowałem po wszytkich bożnicach ty ktorzy w cię wierzyli.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A ja rzekłem: Panie, sami wiedzą iżem ja był sadzając do ciemnic, i bijąc po szkołach wierzące w cię.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A jam rzekł: Panie! oni wiedzą, żem ja sadzał do więzienia i bijałem po bóżnicach tych, którzy w cię wierzyli.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A jam rzekł: Panie, oni wiedzą żeciem ja wsadzał do więzienia, i bijałem po zgromadzeniach wierzące w cię.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A jam rzekł: Panie! onić wiedzą, żemci ja podawał do więzienia i bijał w bóżnicach te, którzy wierzyli w cię.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A ja odpowiedziałem: Panie, oni wiedzą, że wtrącałem do więzienia i biczowałem w synagogach tych, którzy w ciebie wierzyli.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
- Panie – rzekłem ja – oni wiedzą, że ja twych wiernych wtrącałem do więzień i biłem ich w synagogach,
8.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Ale ja odpowiedziałem: Panie! oni wiedzą, ze jam to wtrącał do więzienia i po bóżnicach bił tych, co wierzyli w Ciebie;
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A jam rzekł: Panie, wszak oni wiedzą, żem zamykał do ciemnicy i bijałem po bożnicach tych, którzy w Ciebie wierzyli;
10.
GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937]
A ja powiedziałem: „Panie, oni wiedzą, że to ja wsadzałem do więzienia i biłem po bóżnicach tych, którzy wierzyli w ciebie.
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A jam rzekł: Panie! Oni sami wiedzą, żem ja wtrącał do więzienia i bił w synagogach tych, którzy wierzyli w ciebie,
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A jam rzekł: Panie, wszak oni wiedzą, że wtrącałem do więzienia i biłem w synagogach tych, którzy wierzyli w ciebie.
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
A ja odpowiedziałem: Panie, oni wiedzą, że zamykałem w więzieniach tych, którzy wierzą w Ciebie, i biczowałem w synagogach,
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A ja rzekłem: Panie, oni sami wiedzą, że to ja więziłem i biłem po synagogach tych, którzy w ciebie wierzyli;
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
A ja odpowiedziałem na to: Panie, oni wszyscy wiedzą o tym, że to ja właśnie zamykałem w więzieniach wyznawców Twoich i biczowałem ich w synagogach.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A ja odpowiedziałem: Panie, oni wiedzą, że ja byłem tym, co wierzących w Ciebie wtrącał do więzienia oraz bił po bóżnicach.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Wtedy ja powiedziałem: Panie, przecież oni wiedzą, że ja więziłem i biczowałem w synagogach tych, którzy w Ciebie wierzą.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A ja powiedziałem: Panie! Oni wiedzą, że to ja byłem tym, który wtrącał do więzienia i biczował po synagogach wierzących w Ciebie;
19.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
A ja powiedziałem, Panie, oni wiedzą, że więziłem i biłem w każdej synagodze tych, którzy położyli wiarę w ciebie: