« Sęd 21:8 Księga Sędziów 21:9 Sęd 21:10 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
bo tegoż czasu, gdy byli w Sylo, nijeden ❬...❭ tu nie nalezion.
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Abowiem gdy lud liczono, tedy żadnego nie naleźiono z mieszczan Iabes Galaad.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(Na on czas téż, gdy byli w Sylo, żaden tam z nich nie był naleziony:)
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Bo gdy liczono lud, tedy nikogo tam nie było z obywateli Jabes Galaad.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Gdy bowiem przeliczono lud, nie było tam nikogo z mieszkańców Jabesz-Gilead.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Gdy sporządzono bowiem przegląd ludu, okazało się, że z mieszkańców Jabesz Gilead nie był nikt obecny.
7.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Obliczono naród i oto nie było tam nikogo z mieszkańców Jabesz w Galaadzie.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Gdy bowiem przeliczono lud, stwierdzono, że nie było tam nikogo z mieszkańców Jabesz w Gileadzie.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Bo gdy zrobiono przegląd ludu, nie było tam nikogo z mieszkańców Jabesz gileadzkiego.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Kiedy bowiem dokonano spisu wszystkich obecnych, okazało się, że nie było tam wcale mieszkańców Jabesz z Gileadu.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Bo kiedy sporządzano przegląd ludu, okazało się, że nie był nikt obecny z mieszkańców Jabesz Gilead.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Lud dokonał przeglądu – i rzeczywiście! – z mieszkańców Jabesz w Gileadzie nie było nikogo.