« 1Tes 4:10 1 List do Tesaloniczan 4:11 1Tes 4:12 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y starali się abyscie byli spokoynymi, y pilnowali rzeczy swoich, a robili własnymi rękami waszymi, iakosmy wam opowiedzieli.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A prosimy was bracia, abyście (wtem) więcej obfitowali, i zchucią się pracowali (jakoby) spokojnemi być, swe rzeczy sprawować, i robić swemi rękoma, jakośmy do was nakazali.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I starali się, abyście spokojnymi byli, a żebyście sprawy wasze sprawowali i rękami swemi robili, jakośmy wam rozkazali:
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
I uprzejmie się starali abyście się uspokoili, i pilnowali własnych rzeczy, i robili własnymi rękami waszymi, jakośmy wam roskazali;
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I pilnie się starali, abyście spokojnymi byli i rzeczy swoich pilnowali, i pracowali własnymi rękami swemi, jakośmy wam przykazali;
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I gorliwie starali się żyć spokojnie, dbać o swoje sprawy i pracować własnymi rękami, jak wam nakazaliśmy;
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
(4:11a) abyście się starali ze wszystkimi być w zgodzie; abyście się zajmowali sprawami swojemi; abyście się strzegli próżniactwa, jakośmy to już wam mówili;
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
i o to się też starali, abyście cichy żywot wiedli, spraw własnych pilnowali, i rękoma swemi pracowali, jakośmy to wam przykazali:
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
i żebyście się pilnie starali żyć w pokoju, i żebyście obowiązki swoje spełniali i pracowali swemi rękami, jakośmy wam przykazali;
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A prosimy was, bracia, abyście w tym coraz bardziej wzrastali i starali się pilnie o zachowanie spokoju, własnych spraw pilnując i własnymi rękoma pracując, jakośmy to wam nakazali.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Prosimy was tylko, bracia, abyście w tym coraz bardziej wzrastali i starali się usilnie o zachowanie spokoju, pilnując własnych spraw i własnymi rękoma pracując, jakośmy to wam nakazali,
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Zachęcam was jedynie, bracia, abyście coraz bardziej się doskonalili i starali zachować spokój, spełniać własne obowiązki i pracować swoimi rękami, jak to wam przykazaliśmy,
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I gorliwie się starali prowadzić żywot cichy, pełnić swe obowiązki i pracować własnymi rękami, jak wam przykazaliśmy,
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Starajcie się zachować spokój, wypełniać wasze obowiązki i pracować własnymi rękami zgodnie z naszymi uprzednimi zaleceniami.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
oraz usiłowali być cicho i robić swoje. Także odpowiednio pracować waszymi rękami, jak was zachęcaliśmy;
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Postawcie też sobie za punkt honoru, zgodnie z naszym zaleceniem, żyć spokojnie, pilnować swych spraw i utrzymywać się z własnej pracy.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I abyście uczynili swoim celem życie ciche, i czynili swoje obowiązki, i pracowali własnymi rękami, jak wam rozkazaliśmy,