« 1Tes 4:13 1 List do Tesaloniczan 4:14 1Tes 4:15 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Abowiem iesli wierzymy iż Iezus vmarł y powstał, tak też Bog ty ktorzy zasnęli w Iezusie, przywiedzie z nim.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Bo jeśli wierzymy, że Jesus umarł i powstał, także i Bóg tych co zasnęli przez Jesusa, przywiedzie znim.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Albowiem jeźli wierzymy, iż Jezus umarł i zmartwychwstał, tak Bóg i te, którzy zasnęli przez Jezusa, przyprowadzi z nim.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Abowiem jeśli wierzymi iż Jezus umarł i powstał, tak też Bóg one którzy zasnęli przez Jezusa, przywiedzie z nim.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Albowiem jeźli wierzymy, iż Jezus umarł i zmartwychwstał, tak Bóg i tych, którzy zasnęli w Jezusie, przywiedzie z nim.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Jeśli bowiem wierzymy, że Jezus umarł i zmartwychwstał, to też tych, którzy zasnęli w Jezusie, Bóg przyprowadzi wraz z nim.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
(4:13) Jeżeli bowiem wierzymy, że Jezus umarł i zmartwychwstał: to i w to wierzymy, że wskrzesi Bóg tych, którzy weń uwierzyli i z nim ich razem połączy.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Bo jeśli wierzymy, że Jezus umarł i zmartwychwstał, tedy Bóg i tych, którzy zasnęli przez Jezusa, przyprowadzi z Nim.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Bo jeśli wierzymy, że Jezus umarł, a potem znowu zmartwychwstał, tedyć także i Bóg tam tych, którzy posnęli, przez Jezusa przywiedzie z Nim.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Jeśli bowiem wierzymy, że Jezus umarł i zmartwychwstał, tedy Bóg i tych, którzy zasnęli przez Jezusa, przyprowadzi z nim.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Jeśli bowiem wierzymy, że Jezus umarł i zmartwychwstał, tedy Bóg i tych, którzy zasnęli w Jezusie, przyprowadzi z nim.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Jeśli bowiem wierzymy, że Jezus istotnie umarł i zmartwychwstał, to również tych, którzy umarli w Jezusie, Bóg wyprowadzi wraz z Nim.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Albowiem jak wierzymy, że Jezus umarł i zmartwychwstał, tak też wierzymy, że Bóg przez Jezusa przywiedzie z nim tych, którzy zasnęli.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Jeśli bowiem wierzymy, że Jezus Chrystus [nie tylko] umarł [lecz także] i zmartwychwstał, to i tych, którzy umarli [w Jezusie], przez Jezusa przywróci Bóg ponownie do życia.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Bo jeśli wierzymy, że Jezus umarł i powstał tak też tych, co zasnęli dla Jezusa, Bóg przyprowadzi razem z nim.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Otóż jak wierzymy, że Jezus umarł i zmartwychwstał, tak też wierzymy, że Bóg – przez Jezusa – poprowadzi wraz z Nim do wieczności tych, którzy zasnęli.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Jeśli bowiem wierzymy, że Jezus umarł i zmartwychwstał, tak i tych, którzy zasnęli ze względu na Jezusa, Bóg poprowadzi razem z Nim.