| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (131:16) Wdowę jej błogosławiąc błogosławić będę, ubogie jej nasycę chlebow. |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (131:16) Wdowę jej błogosławiąc błogosławić będę, ubogie jej nasycę chlebow. |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Żywnosci iey będę obficie na wszem błogosławił, a vbogie iey nasycę chlebem. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Wdowę jego błogosławiąc ubłogosławię: ubogie jego nasycę chlebem. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Żywność jego będę obficie błogosławił, a ubogich jego nasycę chlebem. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Będę obficie błogosławił jego żywność, a jego ubogich nasycę chlebem. |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Pokarm-ich, żegnaniem pobłogosławię; ubogich-ich, nasycę chlebem. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Pokarm jego będę obficie błogosławił, ubogich jego nasycę chlebem. |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Płodom jego pobłogosławię, biednych jego nasycę chlebem. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Żywność jego obficie ubłogosławię, ubogich jego chlebem nakarmię. |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Jego strawie łowieckiej hojnie będę błogosławił, łaknące jego nakarmię chlebem. |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | Tutaj będę błogosławił wdowie, – tu ubogich nasycę chlebem… |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (131:15) Syjon żywnością obdarzę obficie, * chlebem nasycę jego ubogich. |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Żywność jego hojnie ubłogosławię, ubogich jego nakarmię chlebem. |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (131:15) Zasobom jego będę szczodrze błogosławił, jego ubogich nasycę chlebem. |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Będę szczodrze błogosławił jego zasobom, jego ubogich nasycę chlebem. |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Zasoby jego hojne pobłogosławię, Ubogich jego nakarmię chlebem. |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Będę błogosławił hojnie zasoby Syjonu, ubodzy chleba będą mieć do syta. |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Jego płodom pobłogosławię, jego biednych nasycę chlebem, |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Jego zapasy hojnie pobłogosławię, Jego ubogich nakarmię chlebem, |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Będę obficie błogosławił jego zaopatrzenie, a jego ubogich nasycę chlebem. |