| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A on im rzekł, Nie wszyscy poymuią ty słowa, ale ktorym iest dano. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A on rzekł im: Nie wszyscy zmieszczają rzeczy tej, ale którym dano. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Który im rzekł: Nie wszyscy pójmują słowa tego, ale którym jest dano. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A on im rzekł: Nie wszyscy pojmują mowy tej, ale którym dano jest. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A on im rzekł: Nie wszyscy pojmują tej rzeczy, ale tylko ci, którym to dano. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A on im powiedział: Nie wszyscy to pojmują, ale tylko ci, którym to jest dane. |
| 7. | SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879] | A on im rzekł: Nie wszyscy pojmują mowy tej; ale którym jest dano: |
| 8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | A On im odrzekł: Nie wszyscy pojmują tę naukę, jeno ci, którym dano. |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A On rzekł im: Nie wszyscy pojmują to słowo, ale ci którym jest dane. |
| 10. | GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Rzecze im na to: Nie wszyscy to rozumieją, lecz tylko ci, którym jest dane. |
| 11. | GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937] | Rzecze im na to: Nie wszyscy to rozumieją, lecz tylko ci, którym jest dane. |
| 12. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A on im powiedział: Nie wszyscy pojmują tę naukę, jeno ci, którym jest dane. |
| 13. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A on im powiedział: Nie wszyscy pojmują tę naukę, tylko ci, którym jest dane. |
| 14. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | On zaś im odpowiedział: Nie wszyscy to pojmują, lecz tylko ci, którym to jest dane. |
| 15. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A On im powiedział: Nie wszyscy pojmują tę sprawę, tylko ci, którym jest dane. |
| 16. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Lecz On odpowiedział: Nikt nie rozumie tego pouczenia, jeno ci, którym to jest dane. |
| 17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A on im powiedział: Nie wszystkim ta rzecz wychodzi, ale tym, którym to dano. |
| 18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Nie wszyscy pojmują tę sprawę – odpowiedział Jezus – jedynie ci, którym jest to dane. |
| 19. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A On powiedział im: „Nie wszyscy pojmują te słowa, ale ci, którym jest to dane. |
| 20. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | Lecz on powiedział do nich, Wszyscy ludzie nie mogą przyjąć tej mowy, oprócz tych, którym to jest dane. |