| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Zasię powiedam wam, Łatwiey iest Wielbłądowi przez dziurę igielną prześć, niż bogatemu wnidź do Krolestwa niebieskiego. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | I zaś mówię wam: Łatwiej jest linie przez dziurę igły przeniść, niż bogatemu do królestwa Bożego wniść. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I zasię powiadam wam: Łatwiéj jest wielbłądowi przez dziurę igielną przejść, niż bogatemu wniść do królestwa niebieskiego. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A zasię mówię wam, łatwiej jest wielbłądowi przez dziurę igielną prześć, niż bogatemu do onego Królestwa Bożego wniść. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I zasię powiadam wam: Że snadniej wielbłądowi przez ucho igielne przejść, niż bogatemu wnijść do królestwa Bożego. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Mówię wam też: Łatwiej jest wielbłądowi przejść przez ucho igielne, niż bogatemu wejść do królestwa Bożego. |
| 7. | SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879] | I zasię powiadam wam: Łatwiej jest wielbłądowi i przez dziurę igielną przejść, niż bogatemu wniść do królestwa niebieskiego. |
| 8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | I znowu powiadam wam: Łatwiej wielbłądowi przejść przez ucho igły, niż bogatemu {wejść} do królestwa niebieskiego. |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I znowu wam powiadam: Łatwiej jest wielbłądowi przejść przez ucho igielne, niż bogatemu wnijść do Królestwa Niebieskiego. |
| 10. | GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | I mogę was zapewnić, że łatwiej wielbłądowi przejść przez ucho igielne, aniżeli bogatemu do królestwa niebieskiego. |
| 11. | GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937] | Nawet mówię wam: Łatwiej wielbłądowi przejść przez ucho igielne, niż bogatemu wejść do królestwa niebieskiego. |
| 12. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | I znowu powiadam wam: Łatwiej wielbłądowi przejść przez ucho igielne, niż bogaczowi wnijść do Królestwa Niebieskiego. |
| 13. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | I znowu powiadam wam: Łatwiej wielbłądowi przejść przez ucho igielne niż bogaczowi wejść do Królestwa Bożego. |
| 14. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jeszcze raz wam powiadam: Łatwiej jest wielbłądowi przejść przez ucho igielne, niż bogatemu wejść do królestwa niebieskiego. |
| 15. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A nadto powiadam wam: Łatwiej wielbłądowi przejść przez ucho igielne niż bogatemu wejść do Królestwa Bożego. |
| 16. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Tak, mówię wam po raz drugi: Łatwiej jest wielbłądowi przejść przez ucho igielne niż bogaczowi wejść do królestwa niebieskiego. |
| 17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | I jeszcze raz wam mówię, że łatwiej jest wielbłądowi przejść przez ucho igły, niż zamożnemu wejść do Królestwa Boga. |
| 18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Jeszcze raz to powiem: Łatwiej wielbłądowi przejść przez ucho igły niż bogatemu wejść do Królestwa Bożego. |
| 19. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A nadto mówię wam: Łatwiej wielbłądowi przejść przez ucho igły, niż bogatemu wejść do Królestwa Bożego.” |
| 20. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | I ponownie mówię wam, Łatwiej jest wielbłądowi przejść poprzez ucho igły, niż bogatemu wejść do królestwa Boga. |