« Mat 19:4 Ewangelia Mateusza 19:5 Mat 19:6 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y rzekł, Przeto opuści człowiek oyca y matkę, y będzie przyłączon ku żenie swey, a ktorzy dwa byli, staną się iednym ciałem.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
I rzekł: dla tego zostawi człowiek ojca i matkę i przylnie k żenie swej, i będą oboje w ciało jedno.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Dlatego opuści człowiek ojca i matkę i złączy się z żoną swoją, i będą dwoje w jednem ciele.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
I rzekł: Dla tego opuści człowiek Ojca i Matkę, a przyłączy się ku żenie swej; i będą oni dwa w jedno ciało.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I rzekł: Dlatego opuści człowiek ojca i matkę, a przyłączy się do żony swojej, i będą dwoje jednem ciałem.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I powiedział: Dlatego opuści mężczyzna ojca i matkę i połączy się ze swoją żoną, i będą dwoje jednym ciałem.
7.
SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879]
Dla tego opuści człowiek ojca i matkę, i przyłączy się ku żonie swej: i będą dwoje w jednem ciele.
8.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
i rzekł: »Dlatego człowiek opuści ojca i matkę, i złączy się z żoną swoją, i staną się <oni> dwoje jednem ciałem«.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
i rzekł: A przeto opuści człowiek ojca i matkę i złączy się z żoną swoją, i będą dwoje w jednem ciele?
10.
GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Dlatego opuści mężczyzna ojca i matkę i złączy się z żoną swoją i staną się oboje jednem ciałem.
11.
GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937]
Dlatego opuści mężczyzna ojca i matkę i złączy się z żoną swoją i staną się oboje jednym ciałem.
12.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Dlatego opuści człowiek ojca i matkę i złączy się z żoną swoją, i będą dwoje w jednym ciele.
13.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Dlatego opuści człowiek ojca i matkę i złączy się z żoną swoją i będą dwoje w jednym ciele.
14.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
I rzekł: Dlatego opuści człowiek ojca i matkę i złączy się ze swoją żoną, i będą oboje jednym ciałem.
15.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I rzekł: Dlatego opuści człowiek ojca i matkę i połączy się z żoną swoją, i będą ci dwoje jednym ciałem.
16.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
i powiedział: Tak więc opuści mężczyzna swego ojca i swoją matkę, aby się połączyć ze swoją żoną. I będą we dwoje niczym jedno ciało.
17.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
I powiedział: Dlatego opuści człowiek ojca i matkę, a złączy się ze swą żoną, i będą dwoje dla jednego ciała wewnętrznego.
18.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Dlatego – ciągnął – człowiek opuszcza swojego ojca i matkę, łączy się ze swoją żoną i ci dwoje stają się jednym ciałem.
19.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I powiedział: „Dlatego opuści mąż swojego ojca i matkę, i zostanie złączony ze swoją żoną, i będą dwoje jednym ciałem?
20.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
I powiedział, Dlatego opuści mężczyzna ojca i matkę, i złączy się ze swoją żoną: i oni dwoje będą jednym ciałem?