| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Iesliby vpadli, aby powtore byli odnowieni przez pokutę, przeto iż znowu krzyżuią samym sobie Syna Bożego y iawnie go sromocą. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A upadli, zasię odnowić się do kajania; (którzy) sobie znowu krzyżują syna Bożego i sromocą (go.) |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A upadli, aby zaś byli odnowieni ku pokucie, znowu krzyżujący sami sobie Syna Bożego, i na pośmiewisko mający. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A odpadliby, aby zasię mogli być odnowieni ku pokajaniu, znowu krzyżujący samym sobie syna Bożego, i na pohańbienie poddawający. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Gdyby odpadli, aby się zaś odnowili ku pokucie, jako ci, którzy sobie znowu krzyżują Syna Bożego i jawnie go sromocą. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A odpadli – ponownie odnowić ku pokucie, gdyż sami sobie znowu krzyżują Syna Bożego i wystawiają go na hańbę. |
| 7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | a następnie zaparli się wiary: – aby ci, mówię, znaleźli łaskę pokuty i nawrócenia się powtórnego, bo oni powtórnie ukrzyżowali Chrystusa i na pośmiewisko go wystawili. |
| 8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | a potem odpadli, dali się odnowić po raz drugi przez pokutę: oni, którzy nanowo krzyżują w sobie syna Bożego, i wystawiają go na urągowisko. |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | a upadli, żeby znowu mieli być odnowieni ku pokucie, krzyżując w sobie znowu Syna Bożego i mając Go za pośmiewisko. |
| 10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | gdy odpadną, dali się odnowić znowu przez pokutę, oni, którzy po raz wtóry krzyżują w sobie Syna Bożego i wystawiają go na urągowisko. |
| 11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | kiedy odpadną, dali się odnowić znowu przez pokutę, oni, którzy po raz wtóry krzyżują w sobie Syna Bożego i wystawiają go na urągowisko. |
| 12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | a [jednak] odpadli – odnowić ku nawróceniu. Krzyżują bowiem w sobie Syna Bożego i wystawiają Go na pośmiewisko. |
| 13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Gdy odpadli, powtórnie odnowić i przywieść do pokuty, ponieważ oni sami ponownie krzyżują Syna Bożego i wystawiają go na urągowisko. |
| 14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | a potem taki człowiek mimo wszystko odpadnie od wiary, to jest wprost niemożliwe sprowadzić go ponownie na drogę [prawdziwego] życia, gdyż dokonało się w nim jakby drugie ukrzyżowanie i wystawienie na urągowisko Syna Bożego. |
| 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | i odpadli, znowu odnawiać ku skrusze. Bo ponownie krzyżują sobie Syna Boga oraz go zniesławiają. |
| 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | a którzy odpadli, ponownie doprowadzić do opamiętania, gdyż oni sami sobie krzyżują Syna Bożego i wystawiają Go na publiczną zniewagę. |
| 17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A mimo to upadli, aby ich na nowo odnawiać ku upamiętaniu, gdyż oni ponownie krzyżują dla siebie samych Syna Bożego i wystawiają Go na publiczną hańbę . |
| 18. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | Jeśli odpadną, aby ich znowu odnowić ku skrusze; widząc, że krzyżują sobie Syna Boga na nowo, i wystawiają go na jawną hańbę. |