« 5Moj 23:19 5 Księga Mojżeszowa 23:20 5Moj 23:21 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
jedno cudzemu. Ale bratu twemu przez lify, coż jest potrzebien, pożyczysz a pożegna tobie Pan Bog twoj we wszem usilu twem [a] w ziemi[ę], w niąż to wnidziesz odzierżysz.
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Cudzoźiemcowi na lichwę dawać możesz, ale z brata twego lichwy nie bierz, abyć błogosławił Pan Bog twoy we wszytkich twoich sprawach, w źiemi tey do ktorey idziesz abyś ią opanował.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Ale obcemu. Lecz bratu twemu tego, czego mu trzeba, bez lichwy pożyczysz: abyć błogosławił Pan, Bóg twój, w każdéj sprawie twéj w ziemi, do któréj wnidziesz posięść ją.
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Cudzoziemcowi na lichwę dawać możesz; ale bratu twemu na lichwę nie dasz, abyć błogosławił Pan, Bóg twój, w każdej sprawie, do której ściągniesz rękę twoję w ziemi, do której wnijdziesz, abyś ją posiadł.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Obcemu możesz pożyczać na procent, lecz swemu bratu nie pożyczysz na procent, aby PAN, twój Bóg, błogosławił cię w każdym dziele twoich rąk w ziemi, do której wchodzisz, by ją posiąść.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(23:21) Cudzoziemcowi możesz lichwę dawać, ale bratu twemu nie dawaj lichwy; aby błogosławił ci Wiekuisty, Bóg twój, we wszelkiem przedsięwzięciu rąk twoich, na ziemi do której wchodzisz, abyś ją posiadł.
7.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(23:21) Od obcego mało weźniesz, a od brata nic nie weźniesz, aby ci Jahwe, Bóg twój, błogosławił we wszystkiem, co przedsięweźmiesz w kraju, który idziesz objąć w posiadanie.
8.
MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931]
(23:21) Cudzoziemcowi będziesz [mógł] na lichwę dawać, wszakże bratu twemu nie będziesz [mógł] na lichwę dawać, ażeby Bóg twój Wiekuisty błogosławił tobie we wszystkich poczynaniach twoich w Kraju, do którego ty przybywasz, ażeby zająć go na dziedziczną własność.
9.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Od obcego możesz się domagać, ale od brata nie będziesz żądał odsetek, aby Pan, Bóg twój, błogosławił ci we wszystkim, do czego rękę przyłożysz na ziemi, którą idziesz posiąść.
10.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(23:21) Obcemu możesz pożyczać na lichwiarskie odsetki, ale twemu bratu nie będziesz pożyczał na lichwiarskie odsetki, aby ci błogosławił Pan, Bóg twój, w każdym twoim przedsięwzięciu, w ziemi, do której wchodzisz, aby ją wziąć w posiadanie.
11.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Możesz domagać się odsetek od obcego, ale nigdy od brata, jeśli chcesz zapewnić sobie błogosławieństwo Jahwe, twojego Boga, we wszystkim, co będziesz czynił na ziemi, do której masz wejść, aby wziąć ją w posiadanie.
12.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(23:21) Cudzoziemcowi możesz dawać na lichwę, ale twojemu bratu nie dawaj na lichwę; aby na ziemi do której wchodzisz, by ją posiąść, błogosławił ci WIEKUISTY, twój Bóg, w każdym przedsięwzięciu twoich rąk.
13.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(23:21) Osobie obcej możesz tak pożyczać, ale twojemu bratu – nie. Masz tak czynić po to, by błogosławił ci PAN, twój Bóg, w każdym twoim przedsięwzięciu w tej ziemi, do której wchodzisz, aby ją wziąć w posiadanie.