« 5Moj 23:5 5 Księga Mojżeszowa 23:6 5Moj 23:7 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
Nie uczynisz sobie s nimi miru ani ględaj jich dobrego wszytki dni żywota twego na wieki.
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Niebędziesz iem nigdy życzył pokoiu y nic dobrego pokiś żyw na wieki.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Nie uczynisz z nimi pokoju, ani się będziesz starał o ich dobre przez wszystkie dni żywota twego na wieki.
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Nie szukaj pokoju ich, ani dobrego ich, po wszystkie dni twoje na wieki.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Nie zabiegaj o ich pokój ani dobro po wszystkie swoje dni na wieki.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(23:7) Nie szukaj pokoju, ani dobra ich po wszystkie dni twoje, na wieki!
7.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(23:7) Nie będziesz się starał ani o ich pokój, ani o ich dobro przez całe życie twoje, nazawsze.
8.
MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931]
(23:7) Nie będziesz [skutkiem tego] szukał pomyślności ich, ani powodzenia ich po wszystkie twoje dnie na wieki [zawsze].
9.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Nie będziesz się starał o ich szczęście ani o ich powodzenie, jak długo będziesz żył.
10.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(23:7) Nie troszcz się o ich szczęście i powodzenie po wszystkie twoje dni, na wieki.
11.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Nie będziesz się troszczył ani o dobrobyt, ani o szczęście [tych ludzi], jak długo będziesz żył i po wszystkie czasy.
12.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(23:7) Nie szukaj pokoju, ani ich dobra; po wszystkie twoje dni, na wieki.
13.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(23:7) Nie zabiegaj o ich szczęście i powodzenie po wszystkie swoje dni – na wieki.