« Joz 4:17 Księga Jozuego 4:18 Joz 4:19 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
A gdyż wyszli niosący skrzynią zaślubienia bożego a na suchą ziemię stępać poczęli byli, nawrociły się wody we dno swoj❬e❭ i ciekły są, jako były drzewiej obykły.
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A gdy kapłani niosący Skrzynię przymierza Pańskiego, wyszli z Iordanu, a stanęli nogami swemi na suszy, tedy wody Iordańskie wrociły sie na mieysce swoie, a płynęły iako y pirwey wszędy w brzegoch swoich.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A gdy wystąpili, niosąc skrzynię przymierza Pańskiego, i suchą ziemię deptać poczęli, wróciły się wody Jordanu do łoża swego i płynęły, jako przedtem zwykły były.
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I stało się, gdy wystąpili kapłani, niosący skrzynię przymierza Pańskiego, z pośrodku Jordanu, a stanęły stopy nóg kapłanów na suszy, wróciły się wody Jordańskie na miejsce swoje, a płynęły, jako przedtem, we wszystkich brzegach swoich.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A gdy kapłani niosący arkę przymierza PANA wyszli ze środka Jordanu i stopy ich stanęły na suchej ziemi, wody Jordanu wróciły na swoje miejsce i płynęły jak przedtem, wypełnione po brzegi.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Ale zaledwie wyszli kapłani, niosący arkę przymierza Wiekuistego z łożyska Jordanu, a postawili kapłani stopy nóg swoich na suszę, wróciły wody Jordanu na miejsce swoje, występując jak przedtem wszędzie po wszystkie brzegi swoje.
7.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
A naród wyszedł z Jordanu dnia dziesiątego, miesiąca pierwszego i spoczął w Gilgal, na krańcu wschodnim Jerycha.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Skoro tylko kapłani niosący Arkę Przymierza Pańskiego wyszli z Jordanu, a stopy ich nóg dotknęły suchej ziemi, wróciły wody Jordanu znów do swego łożyska, wypełniając je jak przedtem – aż po brzegi.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A kiedy kapłani, niosący Skrzynię Przymierza Pana wyszli z Jordanu i stopy ich stanęły na suchym lądzie, wróciły wody Jordanu na swoje miejsce i jak przedtem wszędzie wystąpiły z brzegów.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Kiedy kapłani niosący Arkę Przymierza Jahwe wyszli z Jordanu i stopy ich stanęły już na suchej ziemi, wody rzeki wróciły na swoje miejsce i napełniły koryto, tak jak przedtem, aż po brzegi.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Lecz zaledwie kapłani, co nieśli Arkę Przymierza WIEKUISTEGO wyszli z łożyska Jardenu i postawili stopy swoich nóg na gruncie wody Jardenu wróciły na swoje miejsce, występując wszędzie jak przedtem, na wszystkich swoich brzegach.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Gdy kapłani niosący skrzynię Przymierza z PANEM wyszli z Jordanu i ich stopy stanęły na brzegu, wody rzeki wróciły na swoje miejsce, występując – jak przedtem – ze swoich brzegów.