| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Będzie też brał pola y winnice wasze, y sady przenawybornieysze oliwne, a rozda ie sługam swoim. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Pola téż wasze i winnice i oliwnice co najlepsze weźmie, i rozda sługom swoim. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Pola też wasze, i winnice wasze, i oliwnice wasze co najlepsze pobierze, a rozda sługom swoim. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Zabierze też wasze pola, winnice i sady oliwne, te najlepsze, i da swoim sługom. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Najprzedniejsze też pola i winnice i oliwnice wasze zabierze, a odda je sługom swoim. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Zabierze co najlepsze pola wasze, winnice wasze i oliwnice wasze, aby rozdać sługom swoim. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Zabierze również najlepsze wasze ziemie uprawne, winnice i sady oliwkowe, a podaruje je swoim sługom. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Najlepsze wasze pola i winnice, i gaje oliwne zabierze i da swoim sługom. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Wasze najlepsze pola, winnice i gaje oliwne zabierze wam i odda swoim sługom. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Także zabierze wasze najlepsze pola, winnice, oliwnice i odda je swoim sługom. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Ponadto weźmie wasze najlepsze pola, winnice i oliwniki – i da swoim sługom. |