1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Człowiek ostrożny widząc nieszczęście chroni się go, ale głupi bieżąc przedsię wpadaią w szkodę. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Zmyślny obaczył złe i skrył się: prostak minął i popadł szkodę. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ostrożny widząc złe ukrywa się; ale prostacy wprost idąc wpadają w szkodę. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Roztropny dostrzega zło i ukrywa się, ale prości idą dalej i ponoszą karę. |
5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Mądry przewiduje złe i chroni się, a głupcy dalej postępują i zostają ukarani. |
6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Mądry przewiduje nieszczęście i chroni się; głupcy zapędzają się i muszą pokutować. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Przemyślny widzi zło i kryje się, naiwni idą dalej i karę ponoszą. |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Przezorny, widząc niebezpieczeństwo, ukrywa się, lecz prostaczkowie idą naprzód i ponoszą szkodę. |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Mądry dostrzega nieszczęście i uchodzi przed nim, niemądry brnie dalej, a potem żałuje. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Mądry przewiduje nieszczęście i się chroni; głupcy się zapędzają i muszą ponieść szkodę. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | W obliczu niebezpieczeństwa przezorny się ukrywa, prostacy prą do przodu – i ponoszą szkodę. |
12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Roztropny dostrzega zło i ukrywa się, ale prości idą dalej i ponoszą karę. |