« 1Sam 19:11 1 Księga Samuela 19:12 1Sam 19:13 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
I spuściła ji okieńcem a tak uciekł i uchował się.
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A tak Michol spusciła Dawida oknem, ktory vciekł y vszedł niebeśpieczeństwa.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Spuściła go oknem, a on uszedł i uciekł, i zachowan jest.
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Przetoż spuściła Michol Dawida oknem, który uszedłszy uciekł, i zachowany jest.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Mikal spuściła więc Dawida przez okno, a on odszedł, uciekł i ocalał.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Poczem spuściła Dawida przez okno; i tak uszedł i uciekł i ocalił się.
7.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
I spuściła Mikhal Dawida oknem, a tak uszedł, a uciekając, ocalił się.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Mikal spuściła przeto Dawida przez okno, a on uszedł, zbiegł i ocalał.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I Michal spuściła Dawida na dół przez okno, tak iż uszedł i wymknął się, i uratował.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
I spuściła Mikal Dawida przez okno. Uciekł tedy Dawid i tak się uratował.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Po czym spuściła Dawida przez okno; i tak uszedł, uciekł oraz się wyratował.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Potem spuściła Dawida na dół przez okno, a on czym prędzej uszedł i tak się ocalił.