1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (27:5) Daj jim podług skutkow jich i podług lichoty nalezienia jich. (27:6) Podług skutkow ręku jich daj jim, wroć odpłacenie jich jim. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (27:5) Daj jim podług jich skutkow i podług jich lichoty nalezienia. (27:6) Podług skukow ręku jich daj jim, wroć odpłacenie jich jim. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Oddayże im wedle spraw ich, y wedle złosciwych vczynkow ich, oddayże im wedle vczynkow rąk ich a day im zapłatę ich. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Daj im według uczynków ich, i według złości wymysłów ich: według spraw ręku ich oddaj im: oddaj im zapłatę ich. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Oddajże im według spraw ich i według złych uczynków ich; według pracy rąk ich oddaj im, oddaj im zapłatę ich. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Oddaj im według ich uczynków i według zła ich postępków; według czynów ich rąk odpłać im, oddaj im, co im się należy. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Daj im, według-czynów-ich, i-według-złośliwości działań-ich; według-pracy rąk-ich, oddaj im; oddaj, nagrodę-ich, onym. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Oddaj im według postępowania ich i według złości uczynków ich; oddaj im według dzieła rąk ich, odpłać im według ich zasługi! |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Oddaj im według spraw ich, i w miarę złości uczynków ich; podług dzieła rąk ich oddaj im, oddaj im ich zapłatę. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Odpłać im według uczynków ich, i według przewrotności spraw ich: według uczynków rąk ich oddaj im zapłatę ich. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Daj im wedle ich czynów, i niecności ich uczynków, jako dzieło ich rąk zwróć należną im nagrodę. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (27:4) Nagródź ich wedle uczynków ich, * wedle ich niecnych zamysłów, * za dzieła rąk ich zapłać im, * oddaj im wedle zasługi. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Oddaj im według czynu ich i według złych uczynków ich, oddaj im według dzieła rąk ich, odpłać im, jak zasłużyli! |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (27:4) Odpłać im według ich czynów i według złości ich zbrodni. Według dzieła ich rąk im odpłać, oddaj im własne ich czyny. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Odpłać im według ich czynów i według złości ich postępków! Według dzieła ich rąk im odpłać, oddaj im własnymi ich czynami! |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Odpłać im według czynu ichI według złości uczynków ich, Według dzieła rąk ich odpłać im, Oddaj im, jak zasłużyli! |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Odpłać im wedle ich pożądliwości i według ich niecnych czynów. Oddaj im, na co zasłużyli dziełami rąk swoich, niechaj ich uczynki do nich samych wrócą. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Oddaj im według ich spraw i na miarę złości ich uczynków; oddaj im według dzieła ich rąk; oddaj im ich zapłatę. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Odpłać im tak, jak zasłużyli – Według podłości ich poczynań. Oddaj im według ich postępków, Przygotuj im zapłatę! |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Odpłać im zgodnie z ich czynami, i zgodnie ze złem ich poczynań; zgodnie z czynem ich rąk odpłać im, oddaj im to, co im się należy. |