« Jer 31:16 Księga Jeremiasza 31:17 Jer 31:18 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Iest ieszcze nadzieia w twoich dnioch ostatecznych, mowi Pan, Bo nawrocą się synowie twoi do granic swoich.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I jest nadzieja o ostatku twym, mówi Pan, i wrócą się synowie do granic swoich.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Jest mówię nadzieja, że się potem nawrócą, mówi Pan, synowie twoi do krainy swojej.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Jest nadzieja na twój kres – mówi PAN – twoi synowie powrócą do swojej krainy.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(31:16) Tak, jest nadzieja dla przyszłości twojej, rzecze Wiekuisty, a wrócą dzieci do dziedziny swojej!
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Jest nadzieja dla ostatnich dni twoich – rzecze Bóg, a synowie powrócą do granic swych.
7.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
jest nadzieja dla twej przyszłości; synowie w granice swe wrócą.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Jest nadzieja dla twego potomstwa – <wyrocznia Pana> – wrócą synowie w swe granice.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Jest jeszcze nadzieja dla twojego potomstwa – mówi Pan – i wrócą synowie do swoich siedzib.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Jest jeszcze nadzieja dla twego potomstwa, bo wrócą twoi synowie i osiądą na swojej ziemi.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(31:16) Tak, nadzieja jest w twej przyszłości mówi WIEKUISTY, dzieci wrócą do swojego dziedzictwa!
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Tak, jest nadzieja na twą przyszłość – oświadcza PAN – dzieci znów wrócą w twoje granice!