« Jer 31:30 Księga Jeremiasza 31:31 Jer 31:32 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Oto dni prziydą, mowi Pan, w ktorych vczynię nowe przymierze z domem Izraelskim y z domem Iudskim.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Oto dni przychodzą, mówi Pan, i postanowię z domem Izraelskim i z domem Judzkim przymierze nowe:
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Oto dni idą, mówi Pan, których uczynię z domem Izraelskim i z domem Judzkim przymierze nowe;
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Oto nadchodzą dni, mówi PAN, kiedy zawrę z domem Izraela i z domem Judy nowe przymierze;
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(31:30) Oto dni nadejdą, rzecze Wiekuisty, że zawrę z domem Israela i z domem Judy przymierze nowe.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Oto dni nadchodzą – rzecze Bóg, a zawrę z domem Izraela i z domem Judy przymierze nowe;
7.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
Oto nadchodzą dni — wyrocznia Jahwe — gdy z domem Izraela się zwiążę przymierzem nowym.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Oto nadchodzą dni – wyrocznia Pana – kiedy zawrę z domem Izraela <i z domem Judy> nowe przymierze.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Oto idą dni – mówi Pan – że zawrę z domem izraelskim i z domem judzkim nowe przymierze.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Oto nadchodzą dni – mówi Pan – kiedy to zawrę z Domem Izraela [i z Domem Judy] Nowe Przymierze.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(31:30) Oto nadejdą dni mówi WIEKUISTY, że zawrę z domem Israela i domem Judy Nowe Przymierze.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Oto idą dni – oświadcza PAN – gdy zawrę z domem Izraela i z domem Judy nowe przymierze.