« Jer 31:31 Księga Jeremiasza 31:32 Jer 31:33 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Nie według onego przymierza ktorem vczynił z oycy ich w on dzień w ktorym vchwycił rękę ich, abych ie wywiodł z źiemie Egiptskiey, ktore przymierze oni zgwałcili, aczkolwiekem im był prawie iako małżonkiem, mowi Pan.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Nie według przymierza, którem z ojcy ich postanowił w dzień, któregom ujął rękę ich, abych je wywiódł z ziemie Egipskiéj: przymierze, które zgwałcili, a Jam panował nad nimi, mówi Pan.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Nie takie przymierze, jakiem uczynił z ojcami ich w on dzień, któregom ich ujął za rękę ich, abym ich przywiódł z ziemi Egipskiej; albowiem oni przymierze moje wzruszyli, chociażem Ja był małżonkiem ich, mówi Pan.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Nie takie przymierze, jakie zawarłem z ich ojcami w dniu, kiedy ująłem ich za rękę, aby ich wyprowadzić z ziemi Egiptu. Oni bowiem złamali moje przymierze, chociaż ja byłem ich mężem, mówi PAN.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(31:31) Nie jako to przymierze, którem zawarł z ich ojcami, gdym ich ujął za rękę, by ich wyprowadzić z ziemi Micraim – które to przymierze Moje zerwali, jakkolwiek nie przestałem władać nimi, rzecze Wiekuisty,
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
nie, jako przymierze, które zawarłem z ich ojcami w dniu, w którym wziąłem za rękę ich, aby wyprowadzić ich z ziemi egipskiej, przymierze moje, które oni złamali, choć ja nie przestałem nimi władać – rzecze Bóg.
7.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
Nie jak przymierze, co z ich ojcami zawarłem w dniu, w którym ich wziąłem za rękę, by ich wyprowadzić z Egiptu. Przymierze to oni zerwali, jakkolwiek Ja byłem ich panem — wyrocznia Jahwe.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Nie takie jak przymierze, które zawarłem z ich przodkami, kiedy ująłem ich za rękę, by wyprowadzić z ziemi egipskiej. To moje przymierze złamali, mimo że byłem ich władcą – wyrocznia Pana.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Nie takie przymierze, jakie zawarłem z ich ojcami w dniu, gdy ich ująłem za rękę, aby ich wyprowadzić z ziemi egipskiej, które to przymierze oni zerwali, chociaż Ja byłem ich Panem – mówi Pan –
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Nie będzie to już Przymierze jak to, które zawarłem z ich ojcami, kiedy to uchwyciłem ich za rękę i wyprowadziłem z ziemi egipskiej. Tamto Przymierze – moje Przymierze – oni złamali. Wtedy dałem im poznać, że Ja posiadam władzę – mówi Pan.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(31:31) Nie takie, jak to Przymierze, które zawarłem z ich ojcami, kiedy ich wziąłem za rękę, aby ich wyprowadzić z ziemi Micraim. To Moje Przymierze zerwali, chociaż nie przestałem być ich panem mówi WIEKUISTY.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Nie takie przymierze, jakie zawarłem z ich ojcami w dniu, gdy ich ująłem za rękę, aby ich wyprowadzić z Egiptu. Tamto przymierze ze Mną oni zerwali, chociaż Ja byłem ich panem – oświadcza PAN.