« Psal 113:8 Księga Psalmów 113:9 Psal 114:1 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(112:8) jenże przebywać każe przezdziatkinią w domu macierz syno❬w❭ radującą sie.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(112:8) jenże przebywać każe przezdziatkini❬ą❭ w domu macierz synow radującą sie.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ktory matce niepłodney dawa z weselem potomstwo. Chwalcie Pana.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Który czyni, iż niepłodna mieszka w domu, matka synów wesoła.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Który sprawia, że niepłodna w domu bywa matką weselącą się z dziatek. Halleluja.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
On sprawia, że niepłodna staje się matką domu, cieszącą się dziećmi. Alleluja.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Dozwalający-mieszkać niepłodnéj, w domu, być matką, dzieciom radośną. Halelu-Ja. (Chwalcie-Pana).
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Który sprawia, że niepłodna w domu mieszka, jako radosna matka dziatek! Alleluja!
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Sadowi niepłodną domu, jako matkę dziećmi ucieszoną. Halleluja.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Który sprawia, że niepłodna w domu staje się matką, cieszącą się z dzieci. Alleluja!
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
Który sadowi niepłodną domu jako matkę synów radosną! Hallelujah!
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(112:9) On każe bezpłodnej w domu * stać się matką cieszącą się dziećmi.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Sprawia, że niepłodna ma dom, jest matką ciesząca się dziećmi. Alleluja.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(112:9) Tej, co niepłodna była, każe mieszkać w domu jako matce synów radosnej.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Ten, co niepłodnej każe mieszkać w domu jako pełnej radości matce synów. <Alleluja>.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Sprawia, że niepłodna ma dom, Jest matką cieszącą się dziećmi. Alleluja!
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Bezpłodnej pozwala pozostawać w domu i czyni ją matką cieszącą się dziećmi. Alleluja!
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
niepłodną domu sadza jako matkę, która cieszy się dziećmi. HALLELUJA!
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
On sprawia, że niepłodna ma rodzinę, Zostaje matką, która cieszy się dziećmi. Alleluja!
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
On sprawia, że niepłodna zamieszkuje w domu jako radosna matka synów. Chwalcie Jh[wh].