1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A ci też niechay pirwey będą doświadczeni, zatym niech służą, iesliby byli przez naganienia. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A ci niech pierwej będą doświadczeni, a potym niech służą, bez winni będąc. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A ci téż niechaj pierwej będą doświadczeni: i tak niech służą, nie mając żadnéj winy. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A ci też niechaj będą doświadczeni pierwej, zatym niech służą, nieobwinionymi będąc. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A ci też niech będą pierwej doświadczeni, zatem niech służą, jeźli są bez nagany; |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I niech będą najpierw wypróbowani, a potem niech służą, jeśli są nienaganni. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Ale i takich należy wprzódy doświadczyć, a gdy się pokażą godnymi, dopiero święcić. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Mają też być wpierw wypróbowani: i jeżeli są bez nagany, mogą być przypuszczeni do pełnienia służby. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Lecz i ci niech pierwej będą próbowani, a potem niech służą, nie mając żadnego grzechu sprośnego. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Mają też być pierwej wypróbowani i jeśli okażą się nienaganni, przypuszczeni do pełnienia swego urzędu. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Mają też być wypróbowani i jeśli okażą się nienaganni, przypuszczeni do pełnienia swego urzędu. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | I oni niech będą najpierw poddawani próbie, i dopiero wtedy niech spełniają posługę, jeśli są bez zarzutu. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Niech oni najpierw odbędą próbę, a potem, jeśli się okaże, że są nienaganni, niech przystąpią do pełnienia służby. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Ludzi takich należy naprzód poddać pewnej próbie i dopiero, kiedy się okaże, że są bez zarzutu, wtedy niech spełniają swoją posługę. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A i ci niech najpierw są próbowani, zaś potem niech służą, będąc wolni od zarzutów. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Niech oni najpierw przejdą okres próbny, a potem – jeśli okażą się nienaganni – rozpoczną posługę. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I ci niech będą najpierw doświadczani, potem niech usługują, będąc nienaganni. |