« Joz 5:12 Księga Jozuego 5:13 Joz 5:14 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
A gdyż był Jozue na polu przed miastem Jerycho, wzniosł oczy i uźrzał męża przeciw sobie stojącego i dzirżęcy nagi miecz i pośpieszy się k niemu a rzekę: „Naszliś, czyli nieprzyjacielski?”
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
I trefiło sie gdy Iozue był v Ierycha, że podniosł oczu swych, a vyzrał niektorego stoiącego przeciw sobie, maiącego dobyty miecz w ręku, do ktorego przystąpiwszy rzekł k niemu: A z naszycheś, czy z nieprzyiacioł:
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A gdy Jozue był na polu miasta Jerycha, podniósł oczy i ujrzał męża stojącego przeciwko jemu, dzierżącego dobyty miecz, i szedł do niego, i rzekł: Nasześ, czyli nieprzyjacielski?
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I stało się, gdy Jozue był u Jerycha, że podniósł oczu swych a ujrzał, a oto mąż stał przeciwko niemu, mając miecz swój dobyty w ręce swej; i przystąpiwszy do niego Jozue, rzekł mu: Z naszychżeś ty, czy z nieprzyjaciół naszych?
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A gdy Jozue był w pobliżu Jerycha, podniósł oczy i spojrzał, a oto mąż stał naprzeciw niego z wydobytym mieczem w ręku. Jozue podszedł do niego i zapytał: Czy ty jesteś po naszej stronie, czy po stronie naszych wrogów?
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Gdy tedy bawił Jozue w Jerycho, podniósł oczy swoje i spojrzał, a oto stał mąż przed nim, dzierżący miecz swój dobyty w ręce swej. I przystąpił doń Jozue, i rzekł: Czyżeś z naszych, czy też z wrogów naszych?
7.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Gdy Jozue znajdował się przy Jerychu, podniósłszy oczy swe, ujrzał, a oto mąż stojący naprzeciwko niego, a miecz jego obnażony w jego ręku. Jozue podszedł ku niemu i rzekł do niego: "Czy ty należysz do nas, czy do wrogów naszych?''
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Gdy Jozue przebywał blisko Jerycha, podniósł oczy i ujrzał przed sobą męża z mieczem dobytym w ręku. Jozue podszedł do niego i rzekł: Czy jesteś po naszej stronie, czy też po stronie naszych wrogów?
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A gdy Jozue był pod Jerychem, zdarzyło się, że podniósł swoje oczy i ujrzał stojącego naprzeciw siebie męża z wydobytym mieczem w ręku. Jozue podszedł do niego i zapytał go: Czy należysz do nas, czy do naszych nieprzyjaciół?
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Będąc już pod Jerychem, Jozue podniósł oczy i nagle zobaczył stojącego przed nim człowieka z wyciągniętym mieczem. Podszedł do niego Jozue i zapytał: Czy jesteś z nami, czy z naszymi wrogami?
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A kiedy Jezus, syn Nuna, bawił w okolicach Jerycha, podniósł swoje oczy i spojrzał – a oto stanął przy nim mąż, który trzymał w swej ręce swój wydobyty miecz. Więc Jezus, syn Nuna, podszedł do niego, mówiąc: Czy ty jesteś z naszych, czy też z naszych wrogów?
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Pewnego razu, gdy Jozue przebywał pod Jerychem, zobaczył nagle przed sobą jakąś postać! Trzymała w ręce dobyty z pochwy miecz. Jozue podszedł i zapytał: Po czyjej jesteś stronie - naszej czy naszych nieprzyjaciół?