« 3Moj 3:10 3 Księga Mojżeszowa 3:11 3Moj 3:12 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Potym kapłan zapali to na ołtarzu, iako wdzięczną potrawę Panu z ofiary zapaloney.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I spali je kapłan na ołtarzu na strawę ognia i obiaty Panu.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I zapali to kapłan na ołtarzu, pokarm to jest ofiary ognistej Panu.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I kapłan spali to na ołtarzu. To jest pokarm ofiary ogniowej dla PANA.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
I puści to z dymem kapłan na ofiarnicy, - pokarm to, ofiara ogniowa Wiekuistemu.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Kapłan spali go na ołtarzu: to pokarm spalony Panu.
7.
MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931]
Następnie puści je kapłan z dymem na ołtarzu: jako karmę ofiary ogniowej dla Wiekuistego.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Kapłan zamieni to w dym na ołtarzu jako pokarm, ofiarę spalaną dla Pana.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A kapłan spali to na ołtarzu jako pokarm ofiary ogniowej dla Pana.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Kapłan spali to wszystko na ołtarzu. Taka będzie potrawa dla ognia, czyli ofiara spalana w ogniu dla Jahwe.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A kapłan puści to z dymem na ofiarnicy – to jest pokarm, ofiara ogniowa dla WIEKUISTEGO.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Kapłan spali to na ołtarzu jako pokarm wdzięcznego daru dla PANA.