1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Lew ryczy, y ktoż iest ktoby się nie lękł: Pan Bog mowił, y ktoż nie będzie prorokował: |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Lew zaryknie, któż się nie zlęknie? Pan Bóg mówił, któż prorokować nie będzie? |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Lew ryczy, któżby się nie bał? Panujący Pan mówi, któżby nie prorokował? |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Lew ryknął, któż się nie ulęknie? Pan BóG przemówił, któż nie będzie prorokował? |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Gdy lew ryczy - któżby się nie uląkł? Gdy Pan, Wiekuisty, przemawia - któżby nie zwiastował? |
6. | MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922] | Gdy lew zaryczy, któż się nie boi? gdy Jahwe przemówi, któż nie prorokuje?! |
7. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Gdy lew ryczy - któżby się nie bał? Gdy wszechmocny Pan przemówi, któż by nie prorokowi? |
8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Gdy lew zaryczy, któż się nie ulęknie? Gdy Pan Bóg przemówi, któż nie będzie prorokować? |
9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Gdy lew zaryczy, któż by się nie bał? Gdy Wszechmogący Pan każe, któż by nie prorokował? |
10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Gdy lew zaryczy – czy ktoś jest bez trwogi? Kiedy Pan Bóg przemawia, czy ktoś nie chce być prorokiem? |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Gdy lew ryczy – kto się nie ulęknie? Kiedy Pan, WIEKUISTY, przemawia – kto by nie prorokował? |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Lew ryknął! Kto się nie boi? Wszechmocny PAN przemówił! Kto by nie prorokował? |
13. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Lew ryknął, kto się nie ulęknie? Jhwh Pan przemówił, kto by nie prorokował? |