| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Święta wasze vroczyste obrocę w smętek, a wszytki wasze pieśni obrocę w płacz, y oblokę każde biodra w wor, a oberwę włosy na każdey głowie, a onę obrocę ku takiey żałobie iaka iest po iednorodnym synie, a skończenie iey będzie w dzień gorzkości. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I obrócę święta wasze w płacz, a wszystkie pieśni wasze w narzekanie, i oblokę wór na wszelki grzbiet wasz, a na każdą głowę obłysienie, i położę ją jako żałobę jednorodzonego, a ostateczne rzeczy jéj jako dzień gorzki. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I obrócę w płacz święta wasze, a wszystkie pieśni wasze w narzekanie, i sprawię to, że będzie na wszystkich biodrach wór, i na każdej głowie obłysienie; i będzie w tej ziemi kwilenie, jako nad jednorocznym, a ostateczne rzeczy jej jako dzień gorz kości. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I zamienię wasze święta w żałobę, a wszystkie wasze pieśni w lament. Sprawię, że na wszystkich biodrach będzie wór i na każdej głowie łysina. I będzie w tej ziemi żałoba jak po jedynaku, jej koniec jak dzień goryczy. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I obrócę święta wasze w smutek, a wszystkie śpiewy wasze w pieśń żałobną, i sprowadzę na wszystkie biodra wór, a na każdą głowę pleszywość; i pogrążę ją jakby w żałobie po jedynaku, a koniec jej będzie jako dzień goryczy. |
| 6. | MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922] | a wasze święta odwrócę w smutek, i wszystkie pieśni wasze w tren żałobny! Na wszystkie też boki wasze włożę wór, a na głowy wasze łysinę; uczynię, jak jest w smutku po jedynaku, a koniec temu będzie, jak w dzień goryczy! |
| 7. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | I obrócę święta wasze w smutek, a wszystkie pieśni wasze w pieśń żałobną, i włożę na wszystkie biodra wór, a na każdą głowę łysinę; i uczynię to jako żałobę po jedynaku, a koniec tego, jako dzień goryczy”. |
| 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Zamienię święta wasze w żałobę, a wszystkie wasze pieśni w lamentacje; nałożę na wszystkie biodra wory, a wszystkie głowy ogolę i uczynię żałobę jak po jedynaku, a dni ostatnie jakby dniem goryczy. |
| 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I zamienię wasze święta w żałobę i wszystkie wasze pieśni w pieśń żałobną; na wszystkie biodra włożę włosiennicę, a na każdą głowę łysinę. Przekształcę to w żałobę po jedynaku, a całą przyszłość w dzień goryczy. |
| 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Wasze święta radosne w żałobę zamienię i wszystkie wasze pieśni – w smutne lamentacje. Wszystkich przyodzieję w wory pokutników i sprawię, ze z głów powypadają ludziom wszystkie włosy. I cały kraj okryję bolesną żałobą, taką jak po śmierci syna jedynaka. I bedą dni ostatnie jakby dniem gorzkiej śmierci. |
| 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Wasze święta zamienię w smutek, a wszystkie wasze śpiewy w żałobną pieśń; na wszystkie biodra sprowadzę wór, a na każdą głowę łysinę. Pogrążę ją, jak w żałobie po jedynaku, a jej koniec będzie jak dzień goryczy. |
| 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | I zamienię wasze święta w żałobę, a wszystkie wasze pieśni w tren. Na wszystkie biodra włożę włosiennicę, a na każdej głowie wystrzygę łysinę. Sprawię żałobę, jak po jedynaku, przyszłość zaś uczynię dniem goryczy. |
| 13. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I zamienię wasze święta w żałobę, a wszystkie wasze pieśni w lament. Na wszystkie biodra włożę wór i na każdej głowie zrobię łysinę. I sprawię, że będzie jej jak w żałobie po jedynaku, jej koniec jak dzień goryczy. |