1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (131:9) Popowie twoji obleczeni bądźcie w prawotę a święci twoji wiesielcie ❬sie❭. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (131:9) Popowie twoji obleczeni bądźcie w prawotę a święci twoi wiesielcie sie. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Kapłani twoi niechać się obloką w sprawiedliwość, a miłośnicy twoi niechay się rozraduią. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Kapłani twoi niech się obloką w sprawiedliwość: a święci twoi niechaj się weselą. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Kapłani twoi niech się obloką w sprawiedliwość, a święci twoi nie się rozradują. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Niech twoi kapłani ubiorą się w sprawiedliwość, a twoi święci niech się radują. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Kapłani-Twoi, niech-przywdzieją sprawiedliwość; a,-miłujący-Cię, niech-się-weselą. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Kapłani Twoi niech się przyodzieją w sprawiedliwość, a pobożni Twoi niech wykrzykują radośnie. |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Kapłani Twoi obloką się cnotą, a pobożni Twoi się uradują. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Kapłani Twoi w sprawiedliwość się obloką i wierni Twoi cieszyć się będą. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Kapłani Twoi przywdzieją sprawiedliwość a miłościwi Twoi będą śpiewać radośnie. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (131:9) Kapłani twoi obloką się w sprawiedliwość * i wierni twoi radować się będą. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Kapłani Twoi niech obloką się w sprawiedliwość, a wierni Twoi niech radośnie śpiewają! |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (131:9) Niech się kapłani Twoi odzieją w sprawiedliwość, a święci Twoi niech się prawdziwie radują. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Niech się kapłani Twoi odzieją w sprawiedliwość, a Twoi czciciele niech się radują! |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Kapłani twoi niech obloką się w sprawiedliwość, A wierni twoi niech śpiewają radośnie! |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Kapłani niech się w sprawiedliwość przyodzieją, niech się radują ci, co Cię kochają. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Twoi kapłani odzieją się sprawiedliwością, a Twoi święci się uradują. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Niech Twoi kapłani przywdzieją sprawiedliwość, A oddani Tobie niech wołają na wiwat! |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Niech Twoi kapłani ubiorą się w sprawiedliwość, a Twoi święci niech wykrzykują z radości. |