« Efe 1:11 List do Efezjan 1:12 Efe 1:13 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Abysmy byli ku czci chwały iego, ktorzysmy pirwszy nadzieię mieli w Krystusie.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Abychmy byli ku chwale sławy jego, którzyśmy wprzód ufali w Christusie.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Abyśmy byli ku chwale sławy jego my, którzyśmy wprzód nadzieję pokładali w Chrystusie,
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Abyśmy my byli ku chwale sławy jego, którzyśmy wprzód nadzieję położyli w Christusie.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Abyśmy my byli ku chwale sławy jego, którzyśmy pierwej nadzieję mieli w Chrystusie,
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Abyśmy istnieli dla uwielbienia jego chwały, my, którzy wcześniej położyliśmy nadzieję w Chrystusie.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
abyśmy głosili tę łaskę jego, mocą której my sami naprzód uwierzyliśmy w Chrystusa.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
abyśmy byli ku chwale sławy jego: my, którzyśmy już przedtem nadzieję naszą położyli w Chrystusie:
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
abyśmy byli ku chwale sławy Jego, my wszyscy, którzyśmy przedtem nadzieję mieli w Chrystusie;
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
my którzyśmy już przedtem nadzieję naszą położyli w Chrystusie.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
my, którzy już przedtem nadzieję naszą położyliśmy w Chrystusie.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
byśmy istnieli ku chwale Jego majestatu – my, którzy już przedtem nadzieję złożyliśmy w Chrystusie.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Abyśmy się przyczyniali do uwielbienia chwały jego, my, którzy jako pierwsi nadzieję mieliśmy w Chrystusie.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
abyśmy naszym istnieniem ukazywali chwałę Jego majestatu, my, którzyśmy już przedtem nadzieję naszą złożyli w Chrystusie.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
abyśmy wcześniej położyli nadzieję w Chrystusie i byli ku chwale Jego wspaniałości.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
abyśmy żyli dla jeszcze większej Jego chwały – my, którzy już wcześniej złożyliśmy nadzieję w Chrystusie.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Abyśmy istnieli ku chwale sławy Jego, my, którzy już wcześniej położyliśmy swoją nadzieję w Chrystusie.