1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ktory przeznaczył nas, aby nas sposobił za syny przez Iezusa Krystusa w sobie, wedle dobrowolnego vpodobania woley swoiey. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Wprzód przejrzawszy nas do przyjęcia za syny prze Jesusa Christa ku sobie, wedle upodobania woli swej. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Który nas przenaznaczył ku przysposobieniu za syny przez Jezusa Chrystusa ku sobie, wedle postanowienia woléj swojéj: |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Przedtym postanowiwszy nas, ku przysposobieniu za syny przez Jezusa Christusa ku sobie, wedle upodobania wolej swej, |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Który nas przenaznaczył ku przysposobieniu za synów przez Jezusa Chrystusa dla siebie samego, według upodobania woli swojej, |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Przeznaczył nas dla siebie, ku usynowieniu przez Jezusa Chrystusa, według upodobania swojej woli; |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Jedynie z łaski swojej przeznaczył on nas na to, abyśmy przez Jezusa Chrystusa stali się dlań przysposobionymi jego synami, |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | i przeznaczył nas ku przybraniu sobie za synów przez Jezusa Chrystusa z upodobania swej woli: |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | i przeznaczył nas ku przysposobieniu Sobie za synów przez Jezusa Chrystusa według postanowienia woli Swojej, |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Przeznaczył też nas dla siebie na synów przybranych przez Jezusa Chrystusa z postanowienia swej woli |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Z miłości i z postanowienia swej woli przeznaczył też nas dla siebie na synów przybranych przez Jezusa Chrystusa |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | przeznaczył nas dla siebie jako przybranych synów poprzez Jezusa Chrystusa, według postanowienia swej woli, |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Przeznaczył nas dla siebie do synostwa przez Jezusa Chrystusa według upodobania woli swojej, |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | przeznaczył nas już przedtem na swoich synów przez Jezusa Chrystusa, zgodnie z postanowieniem, które było wyrazem Jego upodobania. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Przeznaczył nas dla samego Siebie, według upodobania Jego woli, do usynowienia przez Jezusa Chrystusa, |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Przeznaczył nas, abyśmy przez Jezusa Chrystusa stali się Jego dziećmi zgodnie z życzeniem Jego woli, |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Przeznaczył nas dla siebie do usynowienia przez Jezusa Chrystusa, według upodobania swojej woli, |