1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Chwała Efraimowa vleciała iako ptak wnet od poczęcia, y od porodzenia, a prawie wnet z żywota. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Ephraim jako ptak uleciał, sława ich od porodzenia i od żywota i od poczęcia. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Efraim uleci jako ptak, a sława ich zaraz od porodzenia, i od żywota, i od poczęcia. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Jak ptak sława Efraima uleci zaraz od urodzenia, od łona i od poczęcia. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Efraim - jako ptactwo rozpierzchnie się ich mnóstwo, skończy się z urodzinami, brzemiennością i poczęciem. |
6. | MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922] | Efraim jest jak ptak, odleciała ich chwała - w rodzeniu, i łonie i płodności! |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jak ptak uleci chwała Efraima: nie będzie urodzin, ciąży ni poczęcia, |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Efraim jest jak ptak, odlatuje ich sława; nie będzie urodzeń ani brzemienności, ani poczęcia. |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jak ptaki powietrzne uleciała Efraima chwała, nikt się już u nich nie rodził, kobiety nie były brzemienne, żadna z nich nie poczęła. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Efraim – ich mnóstwo rozpierzchnie się jak ptactwo; skończy się z urodzinami, brzemiennością i poczęciem. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Efraim? Niczym ptak uleci jego chwała - nie będzie noworodków ani kobiet przy nadziei, ani nawet poczęcia. |
12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Jak ptak uleci chwała Efraima bez narodzin i bez łona, i bez poczęcia. |