1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A tak Samuel sądził Izraela po wszytki dni żywota swego. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I sądził téż Samuel Izraela po wszystkie dni żywota swego. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I sądził Samuel Izraela po wszystkie dni żywota swego. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A Samuel sądził Izraela po wszystkie dni swego życia. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Samuel zaś sprawował sądy w Izraelu po wszystkie dni życia swego. |
6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Samuel sądził Izraelem przez cały czas swego życia. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Samuel sprawował sądy nad Izraelem przez całe swoje życie. |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A Samuel był sędzią w Izraelu przez całe swe życie. |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Przez całe swoje życie Samuel sprawował urząd sędziego w Izraelu. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zaś Samuel sprawował sądy w Israelu po wszystkie dni swojego życia. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Samuel rozstrzygał sprawy Izraela przez wszystkie lata swojego życia. |