| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Namilszy, tego nie nasladuy co iest złego, ale co iest dobrego: Ktory dobrze czyni, z Boga iest: a kto źle czyni, nie widział Boga. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Namilszy nie naśladuj zła, ale dobra. Kto dobrze czyni z Boga jest. A kto źle czyni nie widział Boga. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Najmilszy, nie naśladuj złego, ale co jest dobrego. Ktoć dobrze czyni, z Boga jest, kto źle czyni, nie widział Boga. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Miły mój! nie naśladuj co jest złego, ale co jest dobrego. Kto dobrze czyni, z Boga jest; a kto źle czyni, nie widział Boga. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Najmilszy! nie naśladuj złego, ale dobrego. Kto dobrze czyni, z Boga jest; ale kto źle czyni, nie widział Boga. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Umiłowany, nie naśladuj tego, co złe, lecz to, co dobre. Kto czyni dobrze, jest z Boga, kto zaś czyni źle, nie widział Boga. |
| 7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Najmilszy, nie złych ale dobrych naśladuj. Kto dobrze czyni, ten z Boga jest. Kto źle czyni, ten Boga nie ujrzy. |
| 8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Najmilszy, nie naśladuj tego, co złe jest, ale to, co jest dobre. Kto dobrze czyni, z Boga jest; ale kto źle czyni, ten nie widzi Boga. |
| 9. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Najmilszy! Nie naśladuj tego, co złe, ale to, co dobre. Kto dobrze czyni, z Boga jest, a kto źle czyni, nie widział Boga. |
| 10. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Umiłowany! Nie naśladuj tego, co złe, ale to, co dobre. Kto dobrze czyni, z Boga jest, a kto źle czyni, nie widział Boga. |
| 11. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Umiłowany, nie naśladuj zła, lecz dobro. Ten, kto czyni dobrze, jest z Boga; ten zaś, kto czyni źle, Boga nie widział. |
| 12. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Umiłowany! Nie naśladuj tego, co złe, ale to, co dobre. Kto czyni dobrze, z Boga jest, kto czyni źle, nie widział Boga. |
| 13. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Najmilszy, nie bierz przykładu ze złych, lecz z dobrych. Kto bowiem czyni dobrze, z Boga jest; kto zaś źle czyni, nigdy nie widział Boga. |
| 14. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | Najmilszy! Nie naśladuj złego, ale dobrego. [Kto] dobrze_czyni, z Boga jest; [kto] źle_czyni, nie widział Boga. |
| 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Umiłowany, nie naśladuj nieszczęsnego ale szlachetnego człowieka. Kto postępuje szlachetnie jest z Boga. A kto postępuje źle Boga nie zobaczył. |
| 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Ty jednak, mój drogi, nie naśladuj tego, co złe, ale to, co dobre. Ten, kto pełni dobro, pochodzi od Boga. Ten, kto dopuszcza się zła, nie oglądał Boga. |
| 17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Umiłowany! Nie naśladuj złego, lecz dobrego. Kto dobro czyni, jest z Boga; ale kto zło czyni, nie widział i nie widzi Boga. |
| 18. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | Umiłowany, nie naśladuj tego co jest diabelskie, lecz to co jest dobre. Ten kto czyni dobrze jest z Boga: lecz kto czyni diabelsko, nie widział Boga. |