| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Namilszy, wiernie czynisz cokolwiek czynisz przeciwko braciey y przeciw gościam. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Namilszy, co na wiernego należy czynisz, cokolwiek działasz naprzeciw bratom a (zwłaszcza) obcym. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Najmilszy! wiernie czynisz, cokolwiek działasz dla braci, a to dla gości. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Miły mój! wiernie czynisz, cokolwiek działasz przeciwko braciej, i przeciw gościom, |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Najmilszy! Wiernie czynisz, cokolwiek czynisz przeciwko braciom i przeciw gościom, |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Umiłowany, wiernie wykonujesz wszystko, co robisz dla braci oraz dla obcych. |
| 7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Najmilszy, dobrze to, że jesteś uczynny dla braci a szczególniej też dla podróżnych. |
| 8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Najmilszy, tak czynisz, jako na wiernego przystało, cokolwiek czynisz dla braci, a nadto i dla pielgrzymów, |
| 9. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Najmilszy! Postępujesz wiernie we wszystkim, cokolwiek czynisz dla braci, zwłaszcza dla podróżujących, |
| 10. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Umiłowany! Postępujesz wiernie we wszystkim, cokolwiek czynisz dla braci, zwłaszcza dla podróżujących, |
| 11. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Ty, umiłowany, postępujesz w duchu wiary, gdy pomagasz braciom, a zwłaszcza przybywającym skądinąd. |
| 12. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Umiłowany! Wiernie postępujesz, gdy wyświadczasz usługi braciom, zwłaszcza przychodniom, |
| 13. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A ty, najmilszy, okazujesz się szczególnie pełnym wiary w twojej postawie wobec braci potrzebujących, a zwłaszcza wobec przybyszów. |
| 14. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | Najmilszy! Wiernie czynisz, jeśli coś robisz dla braci i to gości, |
| 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Umiłowany, wiernie czynisz, jeśli się utrudziłeś dla braci i dla gości, |
| 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Ukochany, to, co czynisz dla braci, i to nieznanych sobie, dowodzi, że jesteś wierny. |
| 17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Umiłowany! Wiernie postępujesz, jeśli trudzisz się dla braci i dla obcych, |
| 18. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | Umiłowany, wiernie wykonujesz wszystko, cokolwiek czynisz dla braci, oraz dla obcych; |