« 3Jan 1:5 3 List Jana 1:6 3Jan 1:7 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ktorzy świadczyli o miłości twey przed Zborem, dobrze vczynisz iesli ie odprowadzisz, iako przystoi Bogu.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Którzy świadczyli (o) miłości twojej przed zborem, dobrze uczynisz, przeprowadziwszy je godnie Bogu.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Którzy świadectwo dali o miłości twéj w oczach kościoła, które dobrze czyniąc odprowadziasz godnie Bogu.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Którzy świadczyli o twej miłości przed Zborem; które dobrze uczynisz odprowadziwszy godnie Boga.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Którzy świadectwo wydali o miłości twojej przed zborem; i dobrze uczynisz, jeźli ich odprowadzisz, jako przystoi przed Bogiem.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Dali oni świadectwo przed kościołem o twojej miłości. Dobrze też zrobisz, jeśli ich wyprawisz, jak przystoi przed Bogiem.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
którzy publicznie chwalą cnoty twoje. Dobrze czynisz i masz zasługę przed Bogiem, gdy im w podróży jesteś pomocny.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
którzy dali świadectwo o miłości twojej wobec całego Kościoła. Dobrze też uczynisz, gdy ich odprowadzisz podług Boga.
9.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
którzy wobec Kościoła wydali świadectwo o miłości twojej. Dobrze im czyniąc, postąpisz z nimi w sposób godny Boga.
10.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
którzy wobec Kościoła zaświadczyli o miłości twojej. Dobrze uczynisz, jeśli po Bożemu zaopatrzysz ich na drogę.
11.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Oni to zaświadczyli o twej miłości wobec Kościoła; dobrze uczynisz, zaopatrując ich na drogę, zgodnie z wolą Boga.
12.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Którzy złożyli świadectwo przed zborem o miłości twojej, i dobrze postąpisz, jeżeli wyprawisz ich w drogę, jak przystoi przed Bogiem.
13.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Oni to właśnie wobec całego Kościoła dawali świadectwo o twej miłości. Dobrze tedy uczynisz, jeśli, zgodnie z wolą Bożą, zaopatrzysz ich w to, co konieczne na dalszą drogę.
14.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
Którzy świadectwo_wydali twojej miłości przed zborem; którym dobrze uczynisz, [jeśli ich] odprowadzisz, jako_przystoi [przed] Bogiem.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
którzy wobec zgromadzenia wybranych poświadczyli twą miłość. Także słusznie uczynisz, gdy godnie odprowadzisz tych Boga.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Zaświadczyli oni o twojej miłości przed całym kościołem. Proszę, wypraw ich w dalszą drogę w sposób godny Boga.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Którzy wydali świadectwo o twojej miłości przed zborem; a dobrze uczynisz, wysyłając ich w sposób godny Boga.
18.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
Którzy nieśli świadectwo twojej miłości przed kościołem: których, jeśli ich wyprawisz jak przystoi w pobożności, zrobisz dobrze: