| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tedy iem on rzekł, Owszem się mnie zda, zeście wy tu przyszli wywiadować się mieysc nieobronnych w tey krainie. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Którym on odpowiedział: Inaczéj jest: przyszliście przypatrować się nieobronnym miejscom téj ziemie. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A on rzekł do nich: Nie tak, aleście nieobronne miejsca tej ziemi przyszli przepatrować. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A on powiedział do nich: Nie, ale przyszliście wypatrzyć nieobronne miejsca tej ziemi. |
| 5. | NEUFELD.1863 Pięcioksiąg Mojżesza dla Żydów-Polaków [1863] | I rzekł do nich: nie, jedynie dla wypatrywania słabości kraju przybyliście. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Ale on rzekł do nich: „Nie, bo słabość tej ziemi przybyliście wypatrywać!” |
| 7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | I rzekł do nich: „Nie, lecz przyszliście obejrzeć słabe miejsca tej ziemi”. |
| 8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Lecz on rzekł do nich: „Nie! zaprawdę przyszliście wypatrywać słabe strony tego kraju”. |
| 9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Ale on im rzekł: Nie. Przyszliście obejrzeć miejsca nieobwarowane tego kraju! |
| 10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Lecz on rzekł do nich: Nie, bo przyszliście wyśledzić nieobronne miejsca kraju. |
| 11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Ale on im odpowiedział: Nieprawda! Przybyliście, żeby zobaczyć, gdzie są miejsca najsłabiej strzeżone w tym kraju. |
| 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Ale on do nich rzekł: Nie; przybyliście wypatrzyć słabość tej ziemi. |
| 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Myślę, że jednak mam rację – nie dawał przekonać się Józef. – Przyszliście wyśledzić najsłabsze miejsca w tym kraju! |