| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Na to iem odpowiedział Iozef, Toć iest com ia powiedział, zeście wy szpiegowie. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Toć jest, prawi, com rzekł: szpiegowieście wy. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I rzekł im Józef: Toć jest com ja wam powiedział, mówiąc: Szpiegowieście wy. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Józef rzekł im: Jest tak, jak wam powiedziałem – jesteście szpiegami. |
| 5. | NEUFELD.1863 Pięcioksiąg Mojżesza dla Żydów-Polaków [1863] | I rzekł do nich Josef: to właśnie powiedziałem wam, mówiąc: szpiegami jesteście. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I rzekł do nich Josef: „To właśnie i powiedziałem wam, mówiąc: wyście szpiegi! |
| 7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Rzekł do nich Józef: „Ten, o którym mówicie, jest z wami, mówię., że jesteście szpiegami. |
| 8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Lecz Józef rzekł do nich: „To jest właśnie [dowodem tego], co wam powiedziałem, a mianowicie: „jesteście szpiegami”. |
| 9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Józef rzekł do nich: Jest tak, jak wam mówię: jesteście szpiegami! |
| 10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Rzekł do nich Józef: Jednak jest tak, jak wam powiedziałem: Jesteście szpiegami; |
| 11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Ale Józef znów im powiedział: A ja jeszcze raz wam powtarzam, że jesteście szpiegami. |
| 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A Josef do nich rzekł: To właśnie wam powiedziałem mówiąc: Wy jesteście szpiegami. |
| 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Nie przekonuje mnie to – zdecydował Józef. – Nadal uważam, że jesteście szpiegami! |