| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Odszedszy tedy od nich płakał, a potym się kniem wrocił, y mowił z niemi, a wźiąwszy miedzy niemi Symeona, przed oczyma ich roskazał go zwięzać. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I odwrócił się trochę i płakał: a wróciwszy się mówił do nich. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Odwróciwszy się tedy od nich Józef, płakał; a obróciwszy się do nich, mówił z nimi, i wziąwszy od nich Symeona, związał go przed oczyma ich. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wtedy odwrócił się od nich i zapłakał. Potem obrócił się do nich i rozmawiał z nimi. Wziął spośród nich Symeona i związał go na ich oczach. |
| 5. | NEUFELD.1863 Pięcioksiąg Mojżesza dla Żydów-Polaków [1863] | I odwrócił się od nich i płakał i zwrócił się znowu ku nim i mówił z nimi, i wziął z pomiędzy nich Szymeona i związał go w ich oczach. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | On zaś odszedł od nich, i zapłakał; i wrócił do nich i mówił z nimi, a wziąwszy z pośród nich Szymeona, związał go przed oczyma ich. |
| 7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | A odszedłszy od nich, płakał. Powróciwszy do nich, mówił z nimi; wziął od nich Symeona i w ich obecności uwięził go. |
| 8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | On [Józef] zaś odwrócił się od nich i zapłakał, potem wrócił do nich i rozmawiał z nimi, zabrał z pośród nich Szymona i uwięził go wobec nich. |
| 9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Józef, odszedłszy więc od nich, rozpłakał się. Potem wrócił do nich i rozmawiał z nimi. I wziął spośród nich Symeona i w ich obecności kazał go związać. |
| 10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Wtedy odwróciwszy się od nich, rozpłakał się; potem znowu wrócił do nich, rozmawiał z nimi, a wziąwszy spośród nich Symeona, kazał go związać na ich oczach. |
| 11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Tymczasem Józef, oddaliwszy się nieco, zapłakał. Wrócił jednak do nich i prowadząc dalej rozmowę, oddzielił od nich Symeona i na oczach wszystkich kazał go związać. |
| 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A on odszedł od nich i zapłakał; i do nich wrócił, i z nimi mówił, po czym wziął spośród nich Symeona oraz związał go przed ich oczami. |
| 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | On zaś odszedł od nich na chwilę i rozpłakał się. Potem jednak wrócił, rozmawiał z nimi nadal, wziął spośród nich Symeona i kazał go związać w ich obecności. |