| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Pan Bog oznaymił mi widzenie takie, Oto stwarzał szarańczę gdy naprzod piersza trawa odrastała, po pierwszych pokosiech traw Krolewskich. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | To mi ukazał Pan Bóg: a oto twórca szarańczy na początku wyrastających rzeczy ode dżdżu późnego, a oto późny po postrzyżeniu królewskiem. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | To mi ukazał panujący Pan. Oto tworzył szarańczę, gdy najpierwej począł odrastać potraw, gdy oto potraw był po pokoszeniu królewskiem. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | To mi ukazał Pan BóG. Oto tworzył koniki polne na początku odrastania potrawu, a oto był to potraw po sianokosach królewskich. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Tak ukazał mi Pan Wiekuisty, a oto tworzył On roje szarańczy, gdy począł odrastać potraw – bo oto potraw bywa po pokosach królewskich. |
| 6. | MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922] | Taką rzecz ukazał mi Jahwe (Pan): a oto stwarzał rój szarańczy na początku, gdy wschodził potraw i to potraw po kośbie królewskiej. |
| 7. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | To mi ukazał Wszechmocny Pan. A oto poczwarki szarańczy, gdy począł odrastać potraw – a potraw był po kośbie królewskiej. |
| 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | To mi ukazał Pan Bóg: oto tworzy szarańczę na początku odrastania potrawu, a był to potraw po sianokosach królewskich; |
| 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Takie widzenie dał mi oglądać Wszechmogący Pan: Oto stworzył szarańcze, gdy zaczął odrastać potraw, a był to potraw po kośbie królewskiej. |
| 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Oto, co ukazał mi Pan w pewnym widzeniu: Pojawiło się bardzo wiele szarańczy, kiedy zaczął rosnąć pierwszy potraw, [pierwszy potraw wyrasta po sianokosach królewskich]. |
| 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | I Pan, WIEKUISTY mi ukazał, że gdy zaczęła odrastać trawa, On tworzył roje szarańczy; a potraw bywa po królewskich pokosach. |
| 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wszechmocny PAN ukazał mi taki obraz: zobaczyłem, że przygotowuje On szarańczę. A było to akurat w czasie, gdy zaczęła odrastać trawa po sianokosach królewskich. |
| 13. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | To mi ukazał Jhwh Pan. A oto On przygotowuje szarańczę na początku odrastania potrawu. A oto był to potraw po sianokosach królewskich. |