| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tedy Amazyasz kapłan w Betel posłał do Ieroboama Krola Izraelskiego, mowiąc, Amos sprzysiągł się przeciw tobie w pośrod domu Izraelskiego, tak iż więc ziemia wszytkich słow iego znieść nie może. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I posłał Amazyasz, kapłan Bethel, do Jeroboama, króla Izrael, mówiąc: Powstał przeciw tobie Amos w pośrodku domu Izraelowego, nie będzie mogła ziemia znieść wszystkich mów jego. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Tedy posłał Amazyjasz, kapłan Betelski, do Jeroboama, króla Izraelskiego, mówiąc: Sprzysiągł się przeciwko tobie w pośrodku domu Izraelskiego, tak, iż ziemia nie może znieść wszystkich słów jego. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wtedy Amazjasz, kapłan Betel, posłał do Jeroboama, króla Izraela, taką wiadomość: Amos spiskuje przeciwko tobie pośród domu Izraela, tak że ziemia nie może znieść wszystkich jego słów. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Wtedy posłał Amacja, kapłan bethelski do Jerobeama, króla israelskiego, oznajmiając: sprzysiągł się przeciwko tobie Amos w pośrodku domu israelskiego, tak że nie może ziemia znieść wszystkich słów jego. |
| 6. | MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922] | Posłał tedy Amasja, kapłan w Betel, do Jero boama, króla Izraelskiego, mówiąc: Amos uknuł spisek przeciwko Tobie w sercu pań stwa Izraelskiego! Ziemia nie może znieść wszystkich jego słów, |
| 7. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | I posłał Amazjasz, kapłan Betelu, do Jerobeama, króla izraelskiego, taką wieść: „Amos spiskuje przeciwko tobie w pośród domu izraelskiego tak, że kraj nie może znieść wszystkich jego słów”. |
| 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Posłał Amazjasz, kapłan z Betel, do Jeroboama, króla izraelskiego, aby mu powiedzieć: Spiskuje przeciw tobie Amos pośród domu Izraela. Nie może ziemia znieść wszystkich słów jego, |
| 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Wtedy Amazjasz, kapłan Betelu, posłał do Jeroboama, króla izraelskiego, taką wieść: Amos spiskuje przeciwko tobie wpośród domu izraelskiego, kraj nie może znieść wszystkich jego słów. |
| 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Amazjasz, kapłan z Betel, taką wiadomość przesłał królowi izraelskiemu, Jeroboamowi: W samym środku domu Izraela Amos nawołuje wszystkich do buntu przeciwko tobie. To, co on mówi, jest nie do zniesienia dla twojego kraju. |
| 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Wtedy kapłan betelski Amacjasz posłał do króla israelskiego, oznajmiając: Amos się sprzysiągł przeciw tobie w środku israelskiego domu; ta ziemia nie może znieść wszystkich jego słów. |
| 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wtedy Amazjasz, kapłan sprawujący swój urząd w Betelu, posłał do Jeroboama, króla Izraela, wiadomość takiej treści: Amos spiskuje przeciwko tobie w samym sercu Izraela. Kraj nie wytrzyma tych wszystkich jego mów. |
| 13. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I posłał Amazjasz, kapłan Betel, do Jeroboama, króla Izraela taką wiadomość: Amos spiskuje przeciwko tobie pośród domu Izraela, tak że ziemia nie może wytrzymać wszystkich jego słów. |