1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Teraz tedy mowi do mężow Iudskich y mieszkaiących w Ieruzalem tymi słowy, Pan tak mowi, Oto ia zmyslam na was nieszczęscie, j myslę coś przeciw wam, Nawroćcież się tedy teraz każdy od swey złey drogi, a poprawuycie drog waszych y spraw waszych. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Przetóż teraz mów mężowi i obywatelom Jeruzalem, rzekąc: To mówi Pan: Oto Ja tworzę przeciw wam złe, i myślę przeciw wam myśl. Niech się nawróci każdy z drogi swéj złośliwéj, a prostujcie drogi wasze i sprawy wasze. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A przetoż rzecz teraz do mężów Judzkich, i do obywateli Jeruzalemskich, mówiąc: Tak mówi Pan: Oto Ja gotuję na was złą rzecz, i myślę coś przeciwko wam. Nawróćcież się już każdy od złej drogi swojej, a poprawcie każdy dróg waszych, i spraw waszych. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Dlatego powiedz teraz do Judejczyków i do mieszkańców Jerozolimy: Tak mówi PAN: Oto przygotowuję na was nieszczęście i obmyślam zamysł przeciwko wam. Niech więc każdy zawróci ze swojej złej drogi; poprawcie wasze drogi i czyny. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Otóż teraz chciej oświadczyć mężom Judy i mieszkańcom Jerozolimy w tych słowach: Tak rzecze Wiekuisty: Oto gotuję na was nieszczęście, a powziąłem przeciw wam zamysł. Chciejcie się nawrócić każdy z drogi swej niecnej, a poprawcie postępki i sprawy wasze! |
6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | A teraz mów – proszę, do mężów Judy i do mieszkańców Jeruzalem w ten sposób: Tak rzecze Bóg: Oto ja sprowadzam, na was nieszczęście, i obmyślam przeciwko wam plan. Wróćcież każdy ze swej drogi przewrotnej, a poprawcie swoje drogi i swoje czyny. |
7. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | Mów zatem do mężów judzkich i do mieszkańców Jeruzalem: Tak mówi Jahwe: Oto Ja wam przygotowuję nieszczęście i plan przeciwko wam układam. Zawróćcie każdy ze swojej złej drogi! Poprawcie wasze postępowanie i wasze czyny! |
8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Teraz zaś mów mężom judzkim i mieszkańcom Jerozolimy: Tak mówi Pan: Oto przygotowuję dla was nieszczęście i snuję przeciw wam plan. Nawróćcie się więc każdy ze swej złej drogi i uczyńcie lepszymi wasze drogi i wasze czyny! |
9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Otóż teraz powiedz mężom judzkim i mieszkańcom Jeruzalemu: Tak mówi Pan: Oto Ja przygotowuję na was nieszczęście i podejmuję przeciwko wam postanowienie: Zawróćcie więc każdy ze swojej złej drogi i poprawcie swoje postępowanie i swoje czyny! |
10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Upominaj tedy mieszkańców Judy i Jerozolimy w ten sposób: Oto, co mówi Pan: Zaprawdę, grozi wam nieszczęście, mam wobec was złe zamiary. Zejdźcie tedy z waszych dróg przewrotnych, wyprostujcie wasze ścieżki, poprawcie wasze uczynki! |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Otóż, chciej teraz oświadczyć mężom Judy i mieszkańcom Jeruszalaim te słowa: Tak mówi WIEKUISTY: Oto przygotowuję na was nieszczęście, bo powziąłem przeciwko wam ten zamiar. Chciejcie się nawrócić, każdy ze swojej niegodziwej drogi; poprawcie wasze postępki i sprawy! |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Powiedz więc teraz mieszkańcom Judy i Jerozolimy: Tak mówi PAN: Oto Ja przygotowuję dla was nieszczęście, rozważam wymierzony przeciwko wam plan. Niech każdy z was zawróci ze swojej złej drogi. Poprawcie swoje postępowanie oraz swoje czyny! |